বংশাবলি ১ 21:17
দায়ূদ ঈশ্বরকে বললেন, “আমি জনসংখ্যা গণনা করতে বলে পাপ করেছি| আমিই পাপাত্মা| ইস্রায়েলের লোকরা তো নিরপরাধ| প্রভু আমার ঈশ্বর, মহামারীতে ওদের প্রাণ না নিয়ে তুমি আমায় আর আমার পরিবারকে শাস্তি দাও|”
And David | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
God, | הָאֱלֹהִ֡ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
Is it not | הֲלֹא֩ | hălōʾ | huh-LOH |
I | אֲנִ֨י | ʾănî | uh-NEE |
that commanded | אָמַ֜רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
the people | לִמְנ֣וֹת | limnôt | leem-NOTE |
to be numbered? | בָּעָ֗ם | bāʿām | ba-AM |
I even | וַֽאֲנִי | waʾănî | VA-uh-nee |
it | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
is that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
have sinned | חָטָ֙אתִי֙ | ḥāṭāʾtiy | ha-TA-TEE |
evil done and | וְהָרֵ֣עַ | wĕhārēaʿ | veh-ha-RAY-ah |
indeed; | הֲרֵע֔וֹתִי | hărēʿôtî | huh-ray-OH-tee |
but as for these | וְאֵ֥לֶּה | wĕʾēlle | veh-A-leh |
sheep, | הַצֹּ֖אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
what | מֶ֣ה | me | meh |
have they done? | עָשׂ֑וּ | ʿāśû | ah-SOO |
let thine hand, | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee, pray I | אֱלֹהַ֗י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
O Lord | תְּהִ֨י | tĕhî | teh-HEE |
my God, | נָ֤א | nāʾ | na |
be | יָֽדְךָ֙ | yādĕkā | ya-deh-HA |
father's my on and me, on | בִּ֚י | bî | bee |
house; | וּבְבֵ֣ית | ûbĕbêt | oo-veh-VATE |
but not | אָבִ֔י | ʾābî | ah-VEE |
people, thy on | וּֽבְעַמְּךָ֖ | ûbĕʿammĕkā | oo-veh-ah-meh-HA |
that they should be plagued. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
לְמַגֵּפָֽה׃ | lĕmaggēpâ | leh-ma-ɡay-FA |