1 Chronicles 20:5
আর একবার পলেষ্টীয়দের সঙ্গে ইস্রায়েলীয়দের যখন যুদ্ধ হচ্ছিল, যাযীরের পুত্র ইল্হানন লহমিকে হত্যা করেন, যদিও লহমির হাতে একটি বিশাল ও তীক্ষ্ণ বর্শা ছিল| লহমি ছিল গলিযাতের ভাই| গলিযাত ছিল গাতের লোক|
1 Chronicles 20:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam.
American Standard Version (ASV)
And there was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
Bible in Basic English (BBE)
And again there was war with the Philistines; and Elhanan, the son of Jair, put to death Lahmi, the brother of Goliath the Gittite, the stem of whose spear was like a cloth-worker's rod.
Darby English Bible (DBY)
And there was again a battle with the Philistines; and Elhanan the son of Jair smote Lahmi the brother of Goliath the Gittite; now the shaft of his spear was like a weaver's beam.
Webster's Bible (WBT)
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear-staff was like a weaver's beam.
World English Bible (WEB)
There was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
Young's Literal Translation (YLT)
And there is again war with the Philistines, and Elhanan son of Jair smiteth Lahmi, brother of Goliath the Gittite, the wood of whose spear `is' like a beam of weavers.
| And there was | וַתְּהִי | wattĕhî | va-teh-HEE |
| war | ע֥וֹד | ʿôd | ode |
| again | מִלְחָמָ֖ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| with | אֶת | ʾet | et |
| Philistines; the | פְּלִשְׁתִּ֑ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
| and Elhanan | וַיַּ֞ךְ | wayyak | va-YAHK |
| the son | אֶלְחָנָ֣ן | ʾelḥānān | el-ha-NAHN |
| of Jair | בֶּן | ben | ben |
| slew | יָעִ֗ור | yāʿiwr | ya-EEV-r |
| אֶת | ʾet | et | |
| Lahmi | לַחְמִי֙ | laḥmiy | lahk-MEE |
| the brother | אֲחִי֙ | ʾăḥiy | uh-HEE |
| of Goliath | גָּלְיָ֣ת | golyāt | ɡole-YAHT |
| the Gittite, | הַגִּתִּ֔י | haggittî | ha-ɡee-TEE |
| spear whose | וְעֵ֣ץ | wĕʿēṣ | veh-AYTS |
| staff | חֲנִית֔וֹ | ḥănîtô | huh-nee-TOH |
| was like a weaver's | כִּמְנ֖וֹר | kimnôr | keem-NORE |
| beam. | אֹֽרְגִֽים׃ | ʾōrĕgîm | OH-reh-ɡEEM |
Cross Reference
সামুয়েল ২ 21:19
পরে পলেষ্টীয়দের বিরুদ্ধে গোব নামক স্থানে আর একটা যুদ্ধ হয়| সেই যুদ্ধ বৈত্লেহমবাসী যারেওরগীমের পুত্র ইলহানন, গাতীয গলিযাতকে হত্যা করল| তার বর্শা তাঁতির তাঁতের দণ্ডের মতই বড় ছিল|
সামুয়েল ১ 17:4
4পলেষ্টীয়দের মধ্যে একজন বিজয়ী য়োদ্ধা ছিল| তার নাম গলিযাত্| সে গাত্ থেকে এসেছিল| তার দেহ বিশাল লম্বা ছিল 9 ফুটেরও বেশী| পলেষ্টীয় শিবির থেকে সে বেরিয়ে এলো|
সামুয়েল ১ 17:7
তার বর্শার কাঠের দণ্ডটা ছিল তাঁতির লাঠির মতো লম্বা| বর্শার ফলকের ওজন 15 পাউণ্ড| গলিযাতের ঢাল নিয়ে তার সহকারী আগে আগে হাঁটত|
সামুয়েল ১ 21:9
দায়ূদ অহীমেলককে জিজ্ঞেস করলেন, “তোমার কাছে কি বল্লম বা তরবারি কিছু একটা আছে| রাজার কাজটা জরুরি তাই তাড়াতাড়িতে আমি সঙ্গে কোনো তরবারি বা অস্ত্রশস্ত্র আনি নি|”
সামুয়েল ১ 22:10
অহীমেলক দাযূদের জন্য প্রভুর কাছে প্রার্থনা করেছিল| সে দায়ূদকে খাবারও দিয়েছিল| তাছাড়া পলেষ্টীয় গলিযাতের তরবারিও দিয়েছিল|”