বংশাবলি ১ 20:2
দায়ূদ এসে তাদের রাজার মাথা থেকে মুকুট খুলে নিলেন| মুকুটের ওজন ছিল প্রায় 75 পাউণ্ড এবং এটি ছিল বহুমূল্য পাথর খচিত ও সোনার তৈরী| এবং সেই মুকুটটি দায়ূদের মাথায় পরানো হল, তবে তিনিও রব্বা থেকে আরো অনেক মূল্যবান জিনিসপত্র নিয়ে এলেন|
And David | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
the crown | עֲטֶֽרֶת | ʿăṭeret | uh-TEH-ret |
king their of | מַלְכָּם֩ | malkām | mahl-KAHM |
from off | מֵעַ֨ל | mēʿal | may-AL |
head, his | רֹאשׁ֜וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
and found | וַֽיִּמְצָאָ֣הּ׀ | wayyimṣāʾāh | va-yeem-tsa-AH |
it to weigh | מִשְׁקַ֣ל | mišqal | meesh-KAHL |
talent a | כִּכַּר | kikkar | kee-KAHR |
of gold, | זָהָ֗ב | zāhāb | za-HAHV |
precious were there and | וּבָהּ֙ | ûbāh | oo-VA |
stones | אֶ֣בֶן | ʾeben | EH-ven |
set was it and it; in | יְקָרָ֔ה | yĕqārâ | yeh-ka-RA |
upon | וַתְּהִ֖י | wattĕhî | va-teh-HEE |
David's | עַל | ʿal | al |
head: | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
and he brought | דָּוִ֑יד | dāwîd | da-VEED |
also exceeding | וּשְׁלַ֥ל | ûšĕlal | oo-sheh-LAHL |
much | הָעִ֛יר | hāʿîr | ha-EER |
spoil | הוֹצִ֖יא | hôṣîʾ | hoh-TSEE |
out of the city. | הַרְבֵּ֥ה | harbē | hahr-BAY |
מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |