1 Chronicles 19:12
য়োয়াব অবীশয়কে বললেন, “অরামের সেনারা যদি আমার পক্ষে বেশি শক্তিশালী হয় তো তুমি আমায় সাহায্য করতে এসো| আর যদি ওরা তোমার চেয়ে বেশি শক্তিশালী হয় তো আমি তোমায় সাহায্য করব!
1 Chronicles 19:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.
American Standard Version (ASV)
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, If the Aramaeans are stronger and get the better of me, then come to my help; and if the children of Ammon get the better of you, I will come to your help.
Darby English Bible (DBY)
And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me; and if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.
Webster's Bible (WBT)
And he said, If the Syrians shall be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon shall be too strong for thee, then I will help thee.
World English Bible (WEB)
He said, If the Syrians be too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon be too strong for you, then I will help you.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `If Aram be stronger than I, then thou hast been to me for salvation; and if the sons of Ammon be stronger than thou, then I have saved thee;
| And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| If | אִם | ʾim | eem |
| the Syrians | תֶּֽחֱזַ֤ק | teḥĕzaq | teh-hay-ZAHK |
| strong too be | מִמֶּ֙נִּי֙ | mimmenniy | mee-MEH-NEE |
| for | אֲרָ֔ם | ʾărām | uh-RAHM |
| me, then thou shalt help | וְהָיִ֥יתָ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-ta |
| לִּ֖י | lî | lee | |
| if but me: | לִתְשׁוּעָ֑ה | litšûʿâ | leet-shoo-AH |
| the children | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| of Ammon | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
| strong too be | עַמּ֛וֹן | ʿammôn | AH-mone |
| for | יֶֽחֶזְק֥וּ | yeḥezqû | yeh-hez-KOO |
| thee, then I will help | מִמְּךָ֖ | mimmĕkā | mee-meh-HA |
| thee. | וְהֽוֹשַׁעְתִּֽיךָ׃ | wĕhôšaʿtîkā | veh-HOH-sha-TEE-ha |
Cross Reference
নেহেমিয়া 4:20
কিন্তু একে অপরের থেকে কাজের সময় যত দূরেই থাকো না কেন, শিঙার আওয়াজ শুনলেই সকলে দ্রুত এক জায়গায জড়ো হবে| ঈশ্বর বয়ং আমাদের য়ুদ্ধে সাহায্য করবেন|”
উপদেশক 4:9
এক জনের চেয়ে দুজন লোক ভাল| দুজন লোক এক সঙ্গে কাজ করলে তার ফল ভাল হয়|
গালাতীয় 6:2
তোমরা একে অপরের ভার বহন কর, এই রকম করলে বাস্তবে খ্রীষ্টের বিধি-ব্যবস্থাই পালন করবে৷
ফিলিপ্পীয় 1:27
কিন্তু যাইহোক না কেন, তোমরা খ্রীষ্টের সুসমাচারের য়োগ্যরূপে আচরণ কর৷ আমি এসে তোমাদের দেখি বা তোমাদের থেকে দূরে থাকি, আমি য়েন তোমাদের বিষয়ে শুনতে পাই য়ে, তোমরা এক আত্মার সুসমাচারের মধ্যে য়ে বিশ্বাস আছে তার পক্ষে কঠোর সংগ্রাম করছ;