বংশাবলি ১ 18:6
এরপর দায়ূদ অরামের দম্মেশকে দুর্গ বানান| অরামীয়রা তাঁর বশ্যতা স্বীকার করে তাঁর জন্য উপঢৌকন আনতে শুরু করে| প্রভু দায়ূদকে সর্বত্র বিজয়ী করেছিলেন|
Then David | וַיָּ֤שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
put | דָּוִיד֙ | dāwîd | da-VEED |
garrisons in Syria-damascus; | בַּֽאֲרַ֣ם | baʾăram | ba-uh-RAHM |
דַּרְמֶ֔שֶׂק | darmeśeq | dahr-MEH-sek | |
and the Syrians | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
became | אֲרָם֙ | ʾărām | uh-RAHM |
David's | לְדָוִ֔יד | lĕdāwîd | leh-da-VEED |
servants, | עֲבָדִ֖ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
and brought | נֹֽשְׂאֵ֣י | nōśĕʾê | noh-seh-A |
gifts. | מִנְחָ֑ה | minḥâ | meen-HA |
Thus the Lord | וַיּ֤וֹשַׁע | wayyôšaʿ | VA-yoh-sha |
preserved | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
David | לְדָוִ֔יד | lĕdāwîd | leh-da-VEED |
whithersoever | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
he went. | הָלָֽךְ׃ | hālāk | ha-LAHK |