বংশাবলি ১ 15:15
এবং মোশি য়ে ভাবে ঈশ্বরের কথা অনুযায়ীসাক্ষ্যসিন্দুক বহন করার নির্দেশ দিয়েছিলেন ঠিক সেভাবেই লেবীয়রা বিশেষ ধরণের খুঁটি ব্যবহার করে কাঁধে করে সাক্ষ্যসিন্দুকটা বয়ে নিয়ে এলেন|
And the children | וַיִּשְׂא֣וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
of the Levites | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
bare | הַלְוִיִּ֗ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of God | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
shoulders their upon | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
with the staves | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
thereon, | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
as | כִּדְבַ֣ר | kidbar | keed-VAHR |
Moses | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
commanded | בִּכְתֵפָ֥ם | biktēpām | beek-tay-FAHM |
according to the word | בַּמֹּט֖וֹת | bammōṭôt | ba-moh-TOTE |
of the Lord. | עֲלֵיהֶֽם׃ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |