বংশাবলি ১ 11:20 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বংশাবলি ১ বংশাবলি ১ 11 বংশাবলি ১ 11:20

1 Chronicles 11:20
য়োয়াবের ভাই অবীশয় ছিলেন এই তিন বীরের নেতা| তিনি একবার বর্শা দিয়ে 300 জনকে হত্যা করেছিলেন|

1 Chronicles 11:191 Chronicles 111 Chronicles 11:21

1 Chronicles 11:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.

American Standard Version (ASV)
And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.

Bible in Basic English (BBE)
And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.

Darby English Bible (DBY)
And Abishai the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.

Webster's Bible (WBT)
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.

World English Bible (WEB)
Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.

Young's Literal Translation (YLT)
And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred -- wounded, and hath a name among three.

them,
And
וְאַבְשַׁ֣יwĕʾabšayveh-av-SHAI
Abishai
the
אֲחִֽיʾăḥîuh-HEE
brother
of
יוֹאָ֗בyôʾābyoh-AV
Joab,
ה֚וּאhûʾhoo
he
הָיָה֙hāyāhha-YA
was
רֹ֣אשׁrōšrohsh
chief
of
the
הַשְּׁלוֹשָׁ֔הhaššĕlôšâha-sheh-loh-SHA
three:
he
for
וְהוּא֙wĕhûʾveh-HOO
lifting
עוֹרֵ֣רʿôrēroh-RARE
up

אֶתʾetet
spear
חֲנִית֔וֹḥănîtôhuh-nee-TOH
his
עַלʿalal
against
שְׁלֹ֥שׁšĕlōšsheh-LOHSH
three
מֵא֖וֹתmēʾôtmay-OTE
hundred,
חָלָ֑לḥālālha-LAHL
slew
name
a
had
and
וְלֹאwĕlōʾveh-LOH
among
the
three.
שֵׁ֖םšēmshame
בַּשְּׁלוֹשָֽׁה׃baššĕlôšâba-sheh-loh-SHA

Cross Reference

সামুয়েল ১ 26:6
দায়ূদ হিত্তীয় অহীমেলক আর সরূযার পুত্র অবীশযের সঙ্গে কথা বললেন| (অবীশয য়োয়াবের ভাই|) তিনি তাদের বললেন, “কে আমার সঙ্গে শৌলের শিবিরে যাবে?”অবীশয উত্তরে বলল, “আমি তোমার সঙ্গে যাব|”

সামুয়েল ২ 2:18
সরূযার তিন পুত্র ছিল: য়োয়াব, অবীশয এবং অসাহেল| অসাহেল খুব দ্রুত দৌড়াতে পারত| সে বন্য হরিণের মতই দ্রুতগামী ছিল.

সামুয়েল ২ 3:30
য়োয়াব এবং তার ভাই অবীশয অব্নেরকে হত্যা করলো কারণ অব্নের তাদের ভাই অসাহেলকে গিবিয়োনের যুদ্ধে হত্যা করেছিল|

সামুয়েল ২ 18:2
দায়ূদ তাঁর লোকদের তিনটে দলে ভাগ করে দিলেন এবং তারপর তাদের পাঠিয়ে দিলেন| য়োয়াব এক তৃতীয়াংশ লোকর নেতৃত্বে ছিল| য়োয়াবের ভাই সরূযার পুত্র অবীশয অপর একভাগ লোককে নেতৃত্ব দিয়েছিল| এবং গাতের ইত্তয বাকী অংশের নেতৃত্বে ছিল|রাজা দায়ূদ তাঁদের বললেন, “আমিও তোমাদের সঙ্গে যাব|”

সামুয়েল ২ 20:6
দায়ূদ অবীশযকে বললেন, “বিখ্রিযের পুত্র শেবঃ আমাদের পক্ষে অবশালোমের চেয়েও ভয়ঙ্কর| তাই আমার আধিকারিকদের সঙ্গে নাও এবং শেবঃকে তাড়া কর| কোন প্রাচীর ঘেরা শহরে সে প্রবেশ করার আগেই এই কাজ কর| যদি সে কোন সুরক্ষিত শহরে ঢুকে পড়ে আমরা তাকে আর ধরতে পারব না|”

সামুয়েল ২ 21:17
কিন্তু সরূযার পুত্র অবীশয সেই পলেষ্টীয়কে হত্যা করে দায়ূদকে বাঁচিয়ে দিল|তখন দায়ূদের লোকরা দায়ূদের কাছে একটা শপথ করল| তারা তাঁকে বলল, “আপনি আর কোনভাবেই আমাদের সঙ্গে যুদ্ধে যেতে পারবেন না| যদি যান তাহলে ইস্রাযেল হয়তো তার মহান নেতাকে হারাবে|”

সামুয়েল ২ 23:18
য়োয়াবের ভাই এবং সরূযার পুত্রের নাম অবীশয| অবীশয এই তিনজন য়োদ্ধার নেতা ছিল| অবীশয 300 শত্রুর বিরুদ্ধে তার বর্শাকে ব্যবহার করেছে এবং তাদের হত্যা করেছে| সেও এই তিন জন বীর য়োদ্ধার মতই বিখ্যাত হয়েছিল|

বংশাবলি ১ 2:16
এদের দুই বোনের নাম সরূয়া ও অবীগল| সরূয়ার তিন পুত্র- অবীশয়, য়োয়াব ও অসাহেল|