Acts 9:37
পিতর যখন লুদ্দায় ছিলেন টাবিথা অসুস্থ হয়ে মারা যান; তাই তারা তার দেহ স্নান করিয়ে ওপরের ঘরে শুইয়ে রাখল৷
Acts 9:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
Bible in Basic English (BBE)
And it came about, in those days, that she got ill and came to her death: and when she had been washed, they put her in a room which was high up.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in those days that she grew sick and died; and, having washed her, they put her in [the] upper room.
World English Bible (WEB)
It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper chamber.
Young's Literal Translation (YLT)
and it came to pass in those days she, having ailed, died, and having bathed her, they laid her in an upper chamber,
| And | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| it came to pass | δὲ | de | thay |
| in | ἐν | en | ane |
| those | ταῖς | tais | tase |
| ἡμέραις | hēmerais | ay-MAY-rase | |
| days, | ἐκείναις | ekeinais | ake-EE-nase |
| that she | ἀσθενήσασαν | asthenēsasan | ah-sthay-NAY-sa-sahn |
| was sick, | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
| died: and | ἀποθανεῖν· | apothanein | ah-poh-tha-NEEN |
| whom when | λούσαντες | lousantes | LOO-sahn-tase |
| they had washed, | δὲ | de | thay |
| αὐτὴν | autēn | af-TANE | |
| laid they | ἔθηκαν | ethēkan | A-thay-kahn |
| her in | ἐν | en | ane |
| an upper chamber. | ὑπερῴῳ | hyperōō | yoo-pare-OH-oh |
Cross Reference
Acts 1:13
এরপর প্রেরিতেরা শহরে প্রবেশ করে তাঁরা য়ে বাড়িতে থাকতেন, তার উপরের তলার কামরায় গেলেন৷ এই প্রেরিতদের নাম ছিল; পিতর, য়োহন, যাকোব, আন্দরিয়, ফিলিপ, থোমা, বর্থলময়, মথি, আলফেয়ের ছেলে যাকোব, শিমোন যাকে দেশভক্ত বলা হত এবং যাকোবের ছেলে যিহূদা৷
Acts 20:8
আমরা ওপরের য়ে ঘরে সমবেত হয়েছিলাম সেখানে অনেক প্রদীপ ছিল৷
Mark 14:15
তখন সে ওপরের একটি বড় সাজানো গোছান ঘর দেখিয়ে দেবে৷ সেখানেই আমাদের জন্য ভোজ প্রস্তুত করো৷’
John 11:3
তাই লাসারের বোনেরা একটি লোক পাঠিয়ে যীশুকে বলে পাঠালেন, ‘প্রভু, আপনার প্রিয় বন্ধু লাসার অসুস্থ৷’
John 11:36
তখন সেই ইহুদীরা সকলে বলতে লাগল, ‘দেখ! উনি লাসারকে কত ভালোবাসতেন৷’
Acts 9:39
তখন পিতর প্রস্তুত হয়ে তাদের সঙ্গে চললেন৷ তিনি সেখানে হাজির হলে তারা তাঁকে ওপরের সেই ঘরে নিয়ে গেল; আর বিধবারা সকলে তাঁর চারদিকে দাঁড়িয়ে কাঁদতে লাগল, দর্কা জীবিত অবস্থায় তাদের সঙ্গে থাকবার সময়ে য়েসব পোশাকগুলি তৈরী করেছিলেন তা দেখাতে লাগল৷