Index
Full Screen ?
 

Acts 21:7 in Bengali

Acts 21:7 in Tamil Bengali Bible Acts Acts 21

Acts 21:7
সোর থেকে যাত্রা করে আমরা তলিমায়িতে পৌঁছালাম৷ আর সেখানকার খ্রীষ্ট বিশ্বাসী ভাইদের শুভেচ্ছা জানিয়ে তাদের সঙ্গে একদিন থাকলাম৷

Tamil Indian Revised Version
பெண்ணின் தகப்பனான அவனுடைய மாமன் அவனை, மூன்றுநாட்கள் அங்கே தங்கும்படி சம்மதிக்கவைத்ததினால். அவன் அங்கே அவனோடிருந்தான்; அவர்கள் அங்கே சாப்பிட்டுக் குடித்து இரவு தங்கினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அப்பெண்ணின் தந்தை லேவியனை வீட்டிற்குள் அழைத்துச் சென்றான். லேவியனின் மாமானார் அவனைத் தங்கிச் செல்லுமாறு கூறினான். எனவே லேவியன் மூன்று நாட்கள் அங்கு தங்கியிருந்தான். அவன் மாமனார் வீட்டிலேயே உண்டு, பருகித் தூங்கினான்.

Thiru Viviliam
பெண்ணின் தந்தையான அவர் மாமனார் அவரை வற்புறுத்தவே அவர் அவருடன் மூன்று நாள்கள் தங்கினார்.

நியாயாதிபதிகள் 19:3நியாயாதிபதிகள் 19நியாயாதிபதிகள் 19:5

King James Version (KJV)
And his father in law, the damsel’s father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

American Standard Version (ASV)
And his father-in-law, the damsel’s father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

Bible in Basic English (BBE)
And his father-in-law, the girl’s father, kept him there for three days; and they had food and drink and took their rest there.

Darby English Bible (DBY)
And his father-in-law, the girl’s father, made him stay, and he remained with him three days; so they ate and drank, and lodged there.

Webster’s Bible (WBT)
And his father-in-law, the damsel’s father, retained him; and he abode with him three days: so they ate and drank, and lodged there.

World English Bible (WEB)
His father-in-law, the young lady’s father, retained him; and he abode with him three days: so they ate and drink, and lodged there.

Young’s Literal Translation (YLT)
And keep hold on him doth his father-in-law, father of the young woman, and he abideth with him three days, and they eat and drink, and lodge there.

நியாயாதிபதிகள் Judges 19:4
ஸ்திரீயின் தகப்பனாகிய அவனுடைய மாமன் அவனை இருத்திக்கொண்டதினால், மூன்றுநாள் அவனோடிருந்தான்; அவர்கள் அங்கே புசித்துக் குடித்து இராத்தங்கினார்கள்.
And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

And
his
father
in
law,
וַיַּֽחֲזֶקwayyaḥăzeqva-YA-huh-zek
damsel's
the
בּ֤וֹboh
father,
חֹֽתְנוֹ֙ḥōtĕnôhoh-teh-NOH
retained
אֲבִ֣יʾăbîuh-VEE
him;
and
he
abode
הַֽנַּעֲרָ֔הhannaʿărâha-na-uh-RA
with
וַיֵּ֥שֶׁבwayyēšebva-YAY-shev
him
three
אִתּ֖וֹʾittôEE-toh
days:
שְׁלֹ֣שֶׁתšĕlōšetsheh-LOH-shet
eat
did
they
so
יָמִ֑יםyāmîmya-MEEM
and
drink,
וַיֹּֽאכְלוּ֙wayyōʾkĕlûva-yoh-heh-LOO
and
lodged
וַיִּשְׁתּ֔וּwayyištûva-yeesh-TOO
there.
וַיָּלִ֖ינוּwayyālînûva-ya-LEE-noo
שָֽׁם׃šāmshahm
And
Ἡμεῖςhēmeisay-MEES
when
we
δὲdethay
had
finished
τὸνtontone

our
πλοῦνplounploon
course
διανύσαντεςdianysantesthee-ah-NYOO-sahn-tase
from
ἀπὸapoah-POH
Tyre,
ΤύρουtyrouTYOO-roo
we
came
κατηντήσαμενkatēntēsamenka-tane-TAY-sa-mane
to
εἰςeisees
Ptolemais,
Πτολεμαΐδαptolemaidaptoh-lay-ma-EE-tha
and
καὶkaikay
saluted
ἀσπασάμενοιaspasamenoiah-spa-SA-may-noo
the
τοὺςtoustoos
brethren,
ἀδελφοὺςadelphousah-thale-FOOS
abode
and
ἐμείναμενemeinamenay-MEE-na-mane
with
ἡμέρανhēmeranay-MAY-rahn
them
μίανmianMEE-an
one
παρ'parpahr
day.
αὐτοῖςautoisaf-TOOS

Tamil Indian Revised Version
பெண்ணின் தகப்பனான அவனுடைய மாமன் அவனை, மூன்றுநாட்கள் அங்கே தங்கும்படி சம்மதிக்கவைத்ததினால். அவன் அங்கே அவனோடிருந்தான்; அவர்கள் அங்கே சாப்பிட்டுக் குடித்து இரவு தங்கினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அப்பெண்ணின் தந்தை லேவியனை வீட்டிற்குள் அழைத்துச் சென்றான். லேவியனின் மாமானார் அவனைத் தங்கிச் செல்லுமாறு கூறினான். எனவே லேவியன் மூன்று நாட்கள் அங்கு தங்கியிருந்தான். அவன் மாமனார் வீட்டிலேயே உண்டு, பருகித் தூங்கினான்.

Thiru Viviliam
பெண்ணின் தந்தையான அவர் மாமனார் அவரை வற்புறுத்தவே அவர் அவருடன் மூன்று நாள்கள் தங்கினார்.

நியாயாதிபதிகள் 19:3நியாயாதிபதிகள் 19நியாயாதிபதிகள் 19:5

King James Version (KJV)
And his father in law, the damsel’s father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

American Standard Version (ASV)
And his father-in-law, the damsel’s father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

Bible in Basic English (BBE)
And his father-in-law, the girl’s father, kept him there for three days; and they had food and drink and took their rest there.

Darby English Bible (DBY)
And his father-in-law, the girl’s father, made him stay, and he remained with him three days; so they ate and drank, and lodged there.

Webster’s Bible (WBT)
And his father-in-law, the damsel’s father, retained him; and he abode with him three days: so they ate and drank, and lodged there.

World English Bible (WEB)
His father-in-law, the young lady’s father, retained him; and he abode with him three days: so they ate and drink, and lodged there.

Young’s Literal Translation (YLT)
And keep hold on him doth his father-in-law, father of the young woman, and he abideth with him three days, and they eat and drink, and lodge there.

நியாயாதிபதிகள் Judges 19:4
ஸ்திரீயின் தகப்பனாகிய அவனுடைய மாமன் அவனை இருத்திக்கொண்டதினால், மூன்றுநாள் அவனோடிருந்தான்; அவர்கள் அங்கே புசித்துக் குடித்து இராத்தங்கினார்கள்.
And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

And
his
father
in
law,
וַיַּֽחֲזֶקwayyaḥăzeqva-YA-huh-zek
damsel's
the
בּ֤וֹboh
father,
חֹֽתְנוֹ֙ḥōtĕnôhoh-teh-NOH
retained
אֲבִ֣יʾăbîuh-VEE
him;
and
he
abode
הַֽנַּעֲרָ֔הhannaʿărâha-na-uh-RA
with
וַיֵּ֥שֶׁבwayyēšebva-YAY-shev
him
three
אִתּ֖וֹʾittôEE-toh
days:
שְׁלֹ֣שֶׁתšĕlōšetsheh-LOH-shet
eat
did
they
so
יָמִ֑יםyāmîmya-MEEM
and
drink,
וַיֹּֽאכְלוּ֙wayyōʾkĕlûva-yoh-heh-LOO
and
lodged
וַיִּשְׁתּ֔וּwayyištûva-yeesh-TOO
there.
וַיָּלִ֖ינוּwayyālînûva-ya-LEE-noo
שָֽׁם׃šāmshahm

Chords Index for Keyboard Guitar