Acts 19:36
তাই এই কথা যখন কেউ অস্বীকার করতে পারবে না, তখন তোমাদের শান্ত হওয়া উচিত এবং অসংযত কোন কাজ করা উচিত নয়৷
Acts 19:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
American Standard Version (ASV)
Seeing then that these things cannot be gainsaid, ye ought to be quiet, and to do nothing rash.
Bible in Basic English (BBE)
So then, because these things may not be doubted, it would be better for you to be quiet, and do nothing unwise.
Darby English Bible (DBY)
These things therefore being undeniable, it is necessary that ye should be calm and do nothing headlong.
World English Bible (WEB)
Seeing then that these things can't be denied, you ought to be quiet, and to do nothing rash.
Young's Literal Translation (YLT)
these things, then, not being to be gainsaid, it is necessary for you to be quiet, and to do nothing rashly.
| Seeing | ἀναντιῤῥήτων | anantirrhētōn | ah-nahn-teer-RAY-tone |
| then that | οὖν | oun | oon |
| these things | ὄντων | ontōn | ONE-tone |
| against, spoken be cannot | τούτων | toutōn | TOO-tone |
| δέον | deon | THAY-one | |
| ye | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
| ought | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| to be | κατεσταλμένους | katestalmenous | ka-tay-stahl-MAY-noos |
| quiet, | ὑπάρχειν | hyparchein | yoo-PAHR-heen |
| and | καὶ | kai | kay |
| to do | μηδὲν | mēden | may-THANE |
| nothing | προπετὲς | propetes | proh-pay-TASE |
| rashly. | πράττειν | prattein | PRAHT-teen |
Cross Reference
Proverbs 14:29
ধৈর্য়্য়শীল এক জন মানুষ ভীষণ সপ্রতিভ হয়| আর য়ে সহজে রেগে যায় সে তার মূর্খামির প্রমাণ দেয়|
Proverbs 25:8
তুমি যা কিছু দেখেছ সে সম্বন্ধে বিচারকের কাছে বলবারর জন্য তাড়াহুড়ো করো না| যদি কেউ প্রমাণ করে য়ে তুমি যা দেখেছ তা ভুল, তাহলে তুমি অপ্রস্তুতে পড়বে|
Acts 5:35
পরে তিনি তাদের বললেন, ‘হে ইস্রায়েলীরা, এই লোকদের নিয়ে তোমরা যা করতে যাচ্ছ সে বিষয়ে সাবধান৷