Psalm 106:16
পবিত্র শিবিরে লোকরা বিশ্বস্ত রইল এবং মোশি ও হারোণের প্রতি তাদের উদ্যম দেখাল|
Psalm 106:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
American Standard Version (ASV)
They envied Moses also in the camp, `And' Aaron the saint of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.
World English Bible (WEB)
They envied Moses also in the camp, And Aaron, Yahweh's saint.
Young's Literal Translation (YLT)
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
| They envied | וַיְקַנְא֣וּ | wayqanʾû | vai-kahn-OO |
| Moses | לְ֭מֹשֶׁה | lĕmōše | LEH-moh-sheh |
| also in the camp, | בַּֽמַּחֲנֶ֑ה | bammaḥăne | ba-ma-huh-NEH |
| Aaron and | לְ֝אַהֲרֹ֗ן | lĕʾahărōn | LEH-ah-huh-RONE |
| the saint | קְד֣וֹשׁ | qĕdôš | keh-DOHSH |
| of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Leviticus 21:10
“প্রধান যাজক, ইস্রায়েলেকে তার ভাইদের মধ্যে থেকে বেছে নেওয়া হয়েছে, অভিষেকের তেল যার মাথায় ঢালা হয়েছে এবং বিশেষ পোশাক পরার জন্য ইস্রায়েলেকে বাছা হয়েছে সে প্রকাশ্যে তার বিষাদ বোঝাতে যেন তার মাথার চুল এলোমেলো না করে এবং তার কাপড়-চোপড় না ছেঁড়ে|
Numbers 16:1
কোরহ, দাথন, অবীরাম এবং ওন মোশির বিরুদ্ধে গেল| (কোরহ ছিল ষিষ্হরের পুত্র| ষিষ্হর ছিল কহাতের পুত্র এবং কহাত্ ছিল লেবির পুত্র| দাথন এবং অবীরাম ছিল দুই ভাই এবং ইলীয়াবের পুত্র| ওন ছিল পেলতের পুত্র| দাথন, অবীরাম এবং ওন ছিলেন রূবেণের উত্তরপুরুষ|)
Exodus 28:36
“নির্মল সোনার ফলক বানিয়ে তাতে শীলমোহরের মতো জনগণের উদ্দেশ্যে খোদাই করবে এই কথাগুলি: এটি প্রভুর কাছে উত্সর্গীকৃত|
Leviticus 21:6
যাজকদের তাদের ঈশ্বরের জন্য অবশ্যই পবিত্র হতে হবে| তারা অবশ্যই ঈশ্বরের নামকে শ্রদ্ধা জানাবে, কারণ তারাই রুটি এবং আগুনের দ্বারা তৈরী নৈবেদ্যসমূহ প্রভুর কাছে বয়ে নিয়ে ইস্রায়েলেবে; তাই তারা অবশ্যই পবিত্র হবে|