Deuteronomy 22:14
সেই জন্য সে মিথ্যাভাবে বলতে পারে, ‘আমি এই স্ত্রীলোকটিকে বিবাহ করেছিলাম বটে কিন্তু য়ৌন সহবাসের সময় দেখলাম য়ে সে কুমারী নয়|’ এই বলে সে সেই স্ত্রীলোকটির উপর দুর্নাম আনতে পারে|
Deuteronomy 22:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
American Standard Version (ASV)
and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity;
Bible in Basic English (BBE)
And says evil things about her and gives her a bad name, saying, I took this woman, and when I had connection with her it was clear to me that she was not a virgin:
Darby English Bible (DBY)
and charge her with things for scandalous talk, and cause an evil name against her to be spread abroad, and say, This woman have I taken, and I came in unto her, and I did not find her a virgin;
Webster's Bible (WBT)
And give occasions of speech against her, and bring an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:
World English Bible (WEB)
and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name on her, and say, I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity;
Young's Literal Translation (YLT)
and laid against her actions of words, and brought out against her an evil name, and said, This woman I have taken, and I draw near unto her, and I have not found in her tokens of virginity:
| And give | וְשָׂ֥ם | wĕśām | veh-SAHM |
| occasions | לָהּ֙ | lāh | la |
| of speech | עֲלִילֹ֣ת | ʿălîlōt | uh-lee-LOTE |
| up bring and her, against | דְּבָרִ֔ים | dĕbārîm | deh-va-REEM |
| an evil | וְהוֹצִ֥א | wĕhôṣiʾ | veh-hoh-TSEE |
| name | עָלֶ֖יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
| upon | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
| her, and say, | רָ֑ע | rāʿ | ra |
| took I | וְאָמַ֗ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
| אֶת | ʾet | et | |
| this | הָֽאִשָּׁ֤ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
| woman, | הַזֹּאת֙ | hazzōt | ha-ZOTE |
| and when I came | לָקַ֔חְתִּי | lāqaḥtî | la-KAHK-tee |
| to | וָֽאֶקְרַ֣ב | wāʾeqrab | va-ek-RAHV |
| her, I found | אֵלֶ֔יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
| her not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| a maid: | מָצָ֥אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
| לָ֖הּ | lāh | la | |
| בְּתוּלִֽים׃ | bĕtûlîm | beh-too-LEEM |
Cross Reference
Exodus 20:16
“অন্যদের সম্বন্ধে মিথ্যা বোলো না|
Exodus 23:1
“অন্যদের বিরুদ্ধে মিথ্যে অপবাদ রটিও না| যদি তুমি আদালতে সাক্ষী দিতে যাও তাহলে একজন খারাপ লোককে সাহায্যের জন্য মিথ্যা সাক্ষ্য দিও না|
Deuteronomy 22:19
তারা অবশ্যই লোকটির জন্য40 আউন্স রৌপ্য় জরিমানা করবে| সেই টাকা য়েন মেয়েটির পিতাকে দেওয়া হয়, কারণ মেয়েটির স্বামী একজন ইস্রায়েলীয় কুমারীর উপর দুর্নাম এনেছে| আর সেই মেয়েটি সেই লোকটির স্ত্রী হয়েই থাকবে| সেই লোকটি তার জীবনকালে তাকে বিবাহ বিচ্ছেদ দিতে পারবে না|
Proverbs 18:8
মানুষ সব সময় কেচ্ছা শুনতে ভালোবাসে| কেচ্ছাকাহিনীকে সুখাদ্যের মতো গিলতে থাকে|
Proverbs 18:21
জিহ্বা এমন কথা বলতে পারে যা জীবন অথবা মৃত্যু আনে| যারা কথা বলতে ভালোবাসে তাদের কথার দরুন যা পরিনাম হতে পারে সে সম্বন্ধে তাদের অবশ্যই প্রস্তুত থাকতে হবে|
1 Timothy 5:14
অতএব আমার ইচ্ছা তারা আমাদের শত্রুদের নিন্দা করবার কোন সুয়োগ না দিয়ে বরং যুবতী বিধবা আবার বিয়ে করুক, সন্তানের মা হোক, ঘর সংসার করুক৷