2 Thessalonians 3:10
কারণ আমরা যখন তোমাদের কাছে ছিলাম তখন তোমাদের এই আদেশ দিতাম য়ে, যদি কেউ কাজ করতে না চায়, তবে সে য়েন না খায়৷
2 Thessalonians 3:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
American Standard Version (ASV)
For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
Bible in Basic English (BBE)
For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food.
Darby English Bible (DBY)
For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.
World English Bible (WEB)
For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
Young's Literal Translation (YLT)
for even when we were with you, this we did command you, that if any one is not willing to work, neither let him eat,
| For | καὶ | kai | kay |
| even | γὰρ | gar | gahr |
| when | ὅτε | hote | OH-tay |
| we were | ἦμεν | ēmen | A-mane |
| with | πρὸς | pros | prose |
| you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| this | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| we commanded | παρηγγέλλομεν | parēngellomen | pa-rayng-GALE-loh-mane |
| you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| if | εἴ | ei | ee |
| any | τις | tis | tees |
| would | οὐ | ou | oo |
| not | θέλει | thelei | THAY-lee |
| work, | ἐργάζεσθαι | ergazesthai | are-GA-zay-sthay |
| neither | μηδὲ | mēde | may-THAY |
| should he eat. | ἐσθιέτω | esthietō | ay-sthee-A-toh |
Cross Reference
Proverbs 20:4
এক জন অলস ব্যক্তি কর্ষনের সময় বীজ বপন করে না| সুতরাং ফসল ঘরে তোলার উত্সবের সময় যখন সে খাবারের জন্য চারিদিকে তাকায তখন সে কিছুই খুঁজে পায় না|
Proverbs 13:4
অলস ব্যক্তিরা সর্বদা পাবার আকাঙ্খা করে কিন্তু তাদের আকাঙ্খা পূর্ণ হবে না| অথচ পরিশ্রমী ব্যক্তিরা যা চাইবে তাই তারা পেতে সক্ষম হবে|
Genesis 3:19
তোমার খাদ্যের জন্যে তুমি কঠোর পরিশ্রম করবে য়ে পর্য্ন্ত না মুখ ঘামে ভরে যায়| তুমি মরণ পর্য্ন্ত পরিশ্রম করবে, তারপর পুনরায় ধূলি হয়ে যাবে| আমি ধুলি থেকে তোমায় সৃষ্টি করেছি এবং যখন তোমার মৃত্যু হবে পুনরায় তুমি ধূলিতে পরিণত হবে|”
1 Thessalonians 4:11
শান্তিপূর্ণ জীবনযাপন করতে আপ্রাণ চেষ্টা কর৷ এবিষয়ে য়েমন তোমাদের বলেছি তেমনিভাবে নিজের নিজের কাজ যত্ন সহকারে কর, নিজের হাতে কাজ করে যাও৷
Proverbs 24:30
আমি এক জন অলস লোকের জমির পাশ দিয়ে গেলাম| আমি এক জন মূর্খের দ্রাক্ষা ক্ষেতের পাশ দিয়ে গেলাম|
Proverbs 21:25
এক জন অলস ব্যক্তির অতিরিক্ত দাবী তার ধ্বংসের কারণ হয়|
1 Thessalonians 3:4
আমরা যখন তোমাদের ওখানে ছিলাম, তখন তোমাদের বলেছিলাম য়ে আমাদের সকলকে দুঃখ কষ্টের মধ্য দিয়ে য়েতে হবে৷ তোমরা জান য়ে আমরা য়েমন বলেছিলাম তেমনিই হয়েছে৷
Acts 20:18
তাঁরা এলে পর তিনি তাঁদের বললেন, ‘তোমরা জান আমি এশিয়াতে থাকাকালীন প্রথম দিন থেকেই তোমাদের সঙ্গে কিভাবে সমস্ত সময় কাটিয়েছি৷
John 16:4
কিন্তু আমি তোমাদের এসব কথা বললাম, য়েন এসব ঘটবার সময় আসলে তোমরা মনে করতে পার য়ে, আমি তোমাদের এসব বিষয়ে আগেই সতর্ক করে দিয়েছিলাম৷‘শুরুতেই আমি তোমাদের এসব কথা বলিনি, কারণ আমি তোমাদের সঙ্গে সঙ্গে ছিলাম৷
Luke 24:44
তিনি তাঁদের বললেন, ‘আমি যখন তোমাদের সঙ্গে ছিলাম, তখনই তোমাদের এসব কথা বলেছিলাম, আমার সম্বন্ধে মোশির বিধি-ব্যবস্থায়, ভাববাদীদের পুস্তকে ও গীতসংহিতায় যা কিছু লেখা হয়েছে তা পূর্ণ হতেই হবে৷’