2 Thessalonians 1:11
আর এই জন্যই আমরা তোমাদের জন্য সর্বদা প্রার্থনা করে চলেছি, য়েন ঈশ্বর য়ে পবিত্র জীবনযাপন করার উদ্দেশ্যে তোমাদের আহ্বান করেছেন তার য়োগ্য বলে বিবেচিত হও৷ আরো প্রার্থনা করি য়েন তাঁর শক্তি দ্বারা তিনি তোমাদের সদিচ্ছায় পূর্ণ সমস্ত বাসনা পূর্ণ করেন ও তোমাদের বিশ্বাস হতে উত্পন্ন প্রত্যেক কাজকে আশীর্বাদ করেন;
Wherefore | εἰς | eis | ees |
ὃ | ho | oh | |
also | καὶ | kai | kay |
we pray | προσευχόμεθα | proseuchometha | prose-afe-HOH-may-tha |
always | πάντοτε | pantote | PAHN-toh-tay |
for | περὶ | peri | pay-REE |
you, | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
that | ἵνα | hina | EE-na |
our | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
ἀξιώσῃ | axiōsē | ah-ksee-OH-say | |
God | τῆς | tēs | tase |
would count worthy | κλήσεως | klēseōs | KLAY-say-ose |
you | ὁ | ho | oh |
this of | θεὸς | theos | thay-OSE |
calling, | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
and | καὶ | kai | kay |
fulfil | πληρώσῃ | plērōsē | play-ROH-say |
all | πᾶσαν | pasan | PA-sahn |
the good pleasure | εὐδοκίαν | eudokian | ave-thoh-KEE-an |
goodness, his of | ἀγαθωσύνης | agathōsynēs | ah-ga-thoh-SYOO-nase |
and | καὶ | kai | kay |
the work | ἔργον | ergon | ARE-gone |
of faith | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
with | ἐν | en | ane |
power: | δυνάμει | dynamei | thyoo-NA-mee |