2 Samuel 24:24 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Samuel 2 Samuel 24 2 Samuel 24:24

2 Samuel 24:24
কিন্তু রাজা অরৌণাকে বললেন, “না! আমি তোমাকে এই জমির দাম দিয়ে দেব| আমি আমার প্রভু ঈশ্বরকে হোমবলি উত্সর্গ করব না যার জন্য আমি কোন অর্থ দিইনি|”তখন দায়ূদ 50 শেকল রূপোর বিনিময়ে সেই ঢেঁকি এবং গরুগুলো কিনে নিলেন|

2 Samuel 24:232 Samuel 242 Samuel 24:25

2 Samuel 24:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the oxen for fifty shekels of silver.

American Standard Version (ASV)
And the king said unto Araunah, Nay; but I will verily buy it of thee at a price. Neither will I offer burnt-offerings unto Jehovah my God which cost me nothing. So David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.

Bible in Basic English (BBE)
And the king said to Araunah, No, but I will give you a price for it; I will not give to the Lord my God burned offerings for which I have given nothing. So David got the grain-floor and the oxen for fifty shekels of silver.

Darby English Bible (DBY)
And the king said to Araunah, No; but I will in any case buy [them] of thee at a price: neither will I offer up to Jehovah my God burnt-offerings without cost. And David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.

Webster's Bible (WBT)
And the king said to Araunah, No; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt-offerings to the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.

World English Bible (WEB)
The king said to Araunah, No; but I will most assuredly buy it of you at a price. Neither will I offer burnt-offerings to Yahweh my God which cost me nothing. So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.

Young's Literal Translation (YLT)
And the king saith unto Araunah, `Nay, for I do surely buy from thee for a price, and I do not cause to ascend to Jehovah my God burnt-offerings for nought;' and David buyeth the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver,

it
said
the
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
king
הַמֶּ֜לֶךְhammelekha-MEH-lek
And
אֶלʾelel
unto
אֲרַ֗וְנָהʾărawnâuh-RAHV-na
Araunah,
לֹ֤אlōʾloh
Nay;
כִּֽיkee
but
I
will
קָנ֨וֹqānôka-NOH
surely
אֶקְנֶ֤הʾeqneek-NEH
buy
of
מֵאֽוֹתְךָ֙mēʾôtĕkāmay-oh-teh-HA
price:
a
at
thee
בִּמְחִ֔ירbimḥîrbeem-HEER
neither
וְלֹ֧אwĕlōʾveh-LOH
will
I
offer
אַֽעֲלֶ֛הʾaʿăleah-uh-LEH
Lord
the
לַֽיהוָ֥הlayhwâlai-VA
unto
my
God
אֱלֹהַ֖יʾĕlōhayay-loh-HAI
offerings
burnt
עֹל֣וֹתʿōlôtoh-LOTE
nothing.
me
cost
doth
which
that
of
חִנָּ֑םḥinnāmhee-NAHM
bought
David
וַיִּ֨קֶןwayyiqenva-YEE-ken
So
דָּוִ֤דdāwidda-VEED

אֶתʾetet
the
threshingfloor
הַגֹּ֙רֶן֙haggōrenha-ɡOH-REN
oxen
the
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
of
silver.
הַבָּקָ֔רhabbāqārha-ba-KAHR
shekels
בְּכֶ֖סֶףbĕkesepbeh-HEH-sef
for
fifty
שְׁקָלִ֥יםšĕqālîmsheh-ka-LEEM
חֲמִשִּֽׁים׃ḥămiššîmhuh-mee-SHEEM

Cross Reference

1 Chronicles 21:24
কিন্তু রাজা দায়ূদ উত্তর দিলেন, “না, তা সম্ভব নয়| আমি তোমার থেকে বিনা মূল্যে কিছু নিয়ে তা প্রভুকে দিতে পারব না| আমি ঈশ্বরকে এমন কিছুই দেব না যার জন্য আমায় দাম দিতে হবে না| তোমাকে আমি এ সব কিছুর পুরো দাম দেব|”

Romans 12:17
কেউ অপরাধ করলে অপকার করে প্রতিশোধ নিও না৷ সকলের চোখে যা ভাল তোমরা তা করতেই চেষ্টা কর৷

Genesis 23:13
সকলের উপস্থিতিতে তিনি ইফ্রোণকে বললেন, “কিন্তু আমি ঐ জমির পুরো দাম আপনাকে দিতে চাই| আমার দেওয়া দাম আপনি দয়া করে গ্রহণ করুন, আমি নির্দ্ধিধায় আমার স্ত্রীকে কবর দিই|”

1 Chronicles 22:1
দায়ূদ বললেন, “প্রভু ঈশ্বরের মন্দির ও ইস্রায়েলের লোকদের জন্য বেদী এখানেই বানানো হবে|”

Malachi 1:12
“কিন্তু তোমরা ‘প্রভুর বেদী অশুদ্ধ’ একথা বলে দেখাও য়ে তোমরা আমার নামকে শ্রদ্ধা কর না এবং বেদীর ওপর নিবেদন করা খাদ্যও তোমরা চাও না, এতে তোমরা আমার নামের প্রতি অশ্রদ্ধা দেখাও|