2 Samuel 19:2
সেদিন দায়ূদের সৈন্যরা যুদ্ধে জয়ী হয়েছিল| কিন্তু সেই জয় তাদের সকলের কাছে একটা বিষাদের দিন হয়ে উঠেছিল| তা বিষন্নতার দিন ছিল কারণ লোকরা জানতে পারল, “রাজা তার পুত্রের জন্য শোকমগ্ন|”
And the victory | וַתְּהִ֨י | wattĕhî | va-teh-HEE |
that | הַתְּשֻׁעָ֜ה | hattĕšuʿâ | ha-teh-shoo-AH |
day | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
mourning into turned was | הַה֛וּא | hahûʾ | ha-HOO |
unto all | לְאֵ֖בֶל | lĕʾēbel | leh-A-vel |
the people: | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
for | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
people the | כִּֽי | kî | kee |
heard | שָׁמַ֣ע | šāmaʿ | sha-MA |
say | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
that | בַּיּ֤וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַהוּא֙ | hahûʾ | ha-HOO |
king the how | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
was grieved | נֶֽעֱצַ֥ב | neʿĕṣab | neh-ay-TSAHV |
for | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
his son. | עַל | ʿal | al |
בְּנֽוֹ׃ | bĕnô | beh-NOH |