2 Samuel 18:8
সারা দেশে সেই যুদ্ধ ছড়িয়ে পড়েছিল| কিন্তু সে দিন যুদ্ধক্ষেত্রের চেয়ে অরণ্যেই বেশী লোক মারা গিয়েছিল|
2 Samuel 18:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.
American Standard Version (ASV)
For the battle was there spread over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
Bible in Basic English (BBE)
And the fighting went on over all the face of the country: and the woods were responsible for more deaths than the sword.
Darby English Bible (DBY)
And the battle was there scattered over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
Webster's Bible (WBT)
For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.
World English Bible (WEB)
For the battle was there spread over the surface of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
Young's Literal Translation (YLT)
and the battle is there scattered over the face of all the land, and the forest multiplieth to devour among the people more than those whom the sword hath devoured in that day.
| For the battle | וַתְּהִי | wattĕhî | va-teh-HEE |
| was | שָׁ֧ם | šām | shahm |
| there | הַמִּלְחָמָ֛ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
| scattered | נָפ֖צֶוֹת | nāpṣewōt | NAHF-tseh-ote |
| over | עַל | ʿal | al |
| the face | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
| of all | כָל | kāl | hahl |
| country: the | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| and the wood | וַיֶּ֤רֶב | wayyereb | va-YEH-rev |
| devoured | הַיַּ֙עַר֙ | hayyaʿar | ha-YA-AR |
| more | לֶֽאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
| people | בָּעָ֔ם | bāʿām | ba-AM |
| that | מֵֽאֲשֶׁ֥ר | mēʾăšer | may-uh-SHER |
| day | אָֽכְלָ֛ה | ʾākĕlâ | ah-heh-LA |
| than the sword | הַחֶ֖רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
| devoured. | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
| הַהֽוּא׃ | hahûʾ | ha-HOO |
Cross Reference
Exodus 15:10
কিন্তু আপনি আপনার নিঃশ্বাস দিয়ে সমুদ্রকে উড়িয়ে দিয়েছিলেন এবং তাদের ঢেকে দিয়েছিলেন| তারা সীসার মতো সেই ক্রুদ্ধ সমুদ্রের নীচে চলে গেছে|
Joshua 10:11
তারপর তারা বৈত্-হোরোণ থেকে অসেকা পর্য়ন্ত লম্বা রাস্তাটি বরাবর শত্রুদের পেছনে পেছনে ধাওযা করতে করতে গেল| তাদের এভাবে তাড়া করার সময় প্রভু আকাশ থেকে শিলাবৃষ্টি ঝরালেন| বড় বড় শিলার ঘাযে অনেক শত্রুই মারা গেল| ইস্রায়েলীয় সৈন্যদের তরবারির ঘাযে যত না মারা পড়ল, তার চেয়ে ঢ়েব বেশী মারা পড়ল শিলা বৃষ্টিতেই|
Judges 5:20
আকাশের যত তারা, নিজ নিজ পথ হতে মেতেছিল যুদ্ধে সেদিন সীষরার বিরুদ্ধে|
1 Kings 20:30
যারা বেঁচে থাকল তারা পালিয়ে অফেক শহরে আশ্রয় নিল| কিন্তু শহরের দেওয়াল ভেঙ্গে পড়ায সেই সেনাবাহিনীর আরো 27,000 সৈন্যের মৃত্যু হল| বিন্হদদ ও অফেকে পালিয়ে গিয়ে একটি বাড়িতে লুকিয়ে ছিলেন|
Psalm 3:7
প্রভু, উঠে দাঁড়ান|হে আমার ঈশ্বর, আপনি এসে আমায় উদ্ধার করুন! আপনি অসীম শক্তির অধিকারী! আমার শত্রুদের চোযালে আপনি যদি আঘাত করেন আপনি তাদের সবকটা দাঁতই ভেঙে দেবেন|
Psalm 43:1
হে ঈশ্বর, একজন লোক আছে য়ে আপনার একনিষ্ঠ ভক্ত নয়| সে লোক অত্যন্ত ঠগ ও মিথ্যাবাদী| হে ঈশ্বর, আমাকে ঐ লোকটার হাত থেকে রক্ষা করুন! আমাকে প্রতিরক্ষা করুন এবং প্রমাণ করে দিন য়ে আমি নির্দোষ|