2 Samuel 17:3
তারপর আমি সব লোককে তোমার কাছে ফিরিযে নিয়ে আসব| যদি দায়ূদ মারা যায়, তাহলে সব লোকরা শান্তিতে ফিরে আসবে|”
2 Samuel 17:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
American Standard Version (ASV)
and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: `so' all the people shall be in peace.
Bible in Basic English (BBE)
And I will make all the people come back to you as a bride comes back to her husband: it is the life of only one man you are going after; so all the people will be at peace.
Darby English Bible (DBY)
and I will bring back all the people to thee. The man whom thou seekest is as if all returned: all the people shall be in peace.
Webster's Bible (WBT)
And I will bring back all the people to thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
World English Bible (WEB)
and I will bring back all the people to you: the man whom you seek is as if all returned: [so] all the people shall be in peace.
Young's Literal Translation (YLT)
and I bring back all the people unto thee -- as the turning back of the whole `is' the man whom thou art seeking -- all the people are peace.
| And I will bring back | וְאָשִׁ֥יבָה | wĕʾāšîbâ | veh-ah-SHEE-va |
| all | כָל | kāl | hahl |
| people the | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
| unto | אֵלֶ֑יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| thee: the man | כְּשׁ֣וּב | kĕšûb | keh-SHOOV |
| whom | הַכֹּ֔ל | hakkōl | ha-KOLE |
| thou | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
| seekest | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is as if all | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| returned: | מְבַקֵּ֔שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
| all so | כָּל | kāl | kahl |
| the people | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
| shall be | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| in peace. | שָׁלֽוֹם׃ | šālôm | sha-LOME |
Cross Reference
1 Thessalonians 5:3
লোকে যখন বলে, ‘আমাদের শান্তি আছে এবং আমরা নিরাপদে আছি;’ ঠিক এমন সময় তাদের ওপর হঠাত্ চরম বিনাশ নেমে আসবে৷ সন্তান প্রসবের আগে য়েমন নারীর হঠাত্ প্রসব বেদনা শুরু হয়, তেমনি হঠাত্ তাদের উপর বিনাশ এসে পড়বে; আর তারা কোনভাবেই পালিয়ে য়েতে পারবে না৷
2 Samuel 3:21
অব্নের দায়ূদকে বলল, “হে আমার মনিব এবে রাজা, আমাকে যেতে দিন এবং সব ইস্রায়েলীয়কে আপনার কাছে আনতে দিন| তারা আপনার সঙ্গে চুক্তি করবে| যেমনটি আপনি চেয়েছিলেন যে আপনি সারা ইস্রায়েলের উপর রাজত্ব করবেন|”তখন দায়ূদ অব্নেরকে যেতে দিলেন| অব্নের শান্তিতে চলে গেলেন|
Isaiah 48:22
প্রভু আরও বলেছেন, “শযতান লোকদের জন্য কোথাও শান্তি থাকবে না!”
Isaiah 57:21
আমার ঈশ্বর বলেন, “দুষ্ট লোকদের শান্তি নেই|”