2 Samuel 14:4
তখন তকোযের সেই মহিলা রাজার সঙ্গে কথা বলল| মাটির দিকে মাথা নত করে সে বলল, “রাজা, দয়া করে আমায় বাঁচান|”
2 Samuel 14:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
American Standard Version (ASV)
And when the woman of Tekoa spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
Bible in Basic English (BBE)
And the woman of Tekoa came to the king, and falling on her face, gave him honour and said, Give me help, O king.
Darby English Bible (DBY)
And the woman of Tekoah spoke to the king, and she fell on her face to the ground and did obeisance, and said, Save, O king!
Webster's Bible (WBT)
And when the woman of Tekoah spoke to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
World English Bible (WEB)
When the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
Young's Literal Translation (YLT)
And the woman of Tekoah speaketh unto the king, and falleth on her face to the earth, and doth obeisance, and saith, `Save, O king.'
| And when the woman | וַ֠תֹּאמֶר | wattōʾmer | VA-toh-mer |
| of Tekoah | הָֽאִשָּׁ֤ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
| spake | הַתְּקֹעִית֙ | hattĕqōʿît | ha-teh-koh-EET |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| she fell | וַתִּפֹּ֧ל | wattippōl | va-tee-POLE |
| on | עַל | ʿal | al |
| face her | אַפֶּ֛יהָ | ʾappêhā | ah-PAY-ha |
| to the ground, | אַ֖רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
| obeisance, did and | וַתִּשְׁתָּ֑חוּ | wattištāḥû | va-teesh-TA-hoo |
| and said, | וַתֹּ֖אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| Help, | הוֹשִׁ֥עָה | hôšiʿâ | hoh-SHEE-ah |
| O king. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |
Cross Reference
1 Samuel 25:23
ঠিক তখনই অবীগল তার কাছে এসে গেল| দায়ূদকে দেখে মাথা নীচু করে দাযূদের পাযে পড়ল|
2 Samuel 1:2
তৃতীয়দিন একজন তরুণ সৈনিক সিক্লগে এলো| লোকটির জামাকাপড় ছেঁড়া, মাথায় ধূলোবালি ভর্তি|সে দায়ূদের কাছে এসে মাথা নত করে তাঁকেপ্রণাম করলো|
2 Kings 6:26
ইস্রায়েলের রাজা শহরের চারপাশের প্রাচীরের ওপর পাযচারি করছিলেন, হঠাত্ এক মহিলা চেঁচিয়ে উঠলো, “হে রাজন, দয়া করে আমার প্রাণ বাঁচান!”
1 Samuel 20:41
বালকটি চলে গেলে দায়ূদ পাহাড়ের ওপাশে লুকোনো জায়গা থেকে বেরিয়ে এলো| য়োনাথনের কাছে এসে দায়ূদ মাটিতে মাথা নোযালেন| এরকম তিনবার তিনি মাথা নোযালেন| তারপর দুজন দুজনকে চুম্বন করল| দুজনেই খুব কান্নাকাটি করল| তবে দায়ূদই কাঁদলেন বেশী|
Job 29:12
কেন? কারণ যখন দরিদ্র লোক সাহায্য চেয়েছে, আমি সাহায্য করেছি| এবং য়ে অনাথদের দেখাশোনা করার কেউ নেই, তাদের আমি সাহায্য করেছি|
Luke 18:3
সেই শহরে একজন বিধবা ছিল৷ সে বার বার সেই বিচারকের কাছে এসে বলত, ‘আপনাকে দেখতে হবে য়েন আমার প্রতিপক্ষের বিরুদ্ধে আমি ন্যায় বিচার পাই!’