2 Samuel 13:6
এরপর অম্নোন বিছানায শুয়ে পড়ে অসুস্থতার ভান করল| রাজা দায়ূদ তাকে দেখতে এলেন| অম্নোন রাজা দায়ূদকে বলল, “আমার বোন তামরকে আমার কাছে আসতে দিন| আমার সামনে তাকে দুটো পিঠে বানাতে দিন| তারপর আমি ওর হাতেই পিঠে খাব|”
So Amnon | וַיִּשְׁכַּ֥ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
lay down, | אַמְנ֖וֹן | ʾamnôn | am-NONE |
sick: himself made and | וַיִּתְחָ֑ל | wayyitḥāl | va-yeet-HAHL |
king the when and | וַיָּבֹ֨א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
was come | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to see | לִרְאוֹת֗וֹ | lirʾôtô | leer-oh-TOH |
Amnon him, | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אַמְנ֤וֹן | ʾamnôn | am-NONE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the king, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
thee, pray I | תָּֽבוֹא | tābôʾ | TA-voh |
let Tamar | נָ֞א | nāʾ | na |
my sister | תָּמָ֣ר | tāmār | ta-MAHR |
come, | אֲחֹתִ֗י | ʾăḥōtî | uh-hoh-TEE |
make and | וּתְלַבֵּ֤ב | ûtĕlabbēb | oo-teh-la-BAVE |
me a couple | לְעֵינַי֙ | lĕʿênay | leh-ay-NA |
cakes of | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
in my sight, | לְבִב֔וֹת | lĕbibôt | leh-vee-VOTE |
eat may I that | וְאֶבְרֶ֖ה | wĕʾebre | veh-ev-REH |
at her hand. | מִיָּדָֽהּ׃ | miyyādāh | mee-ya-DA |