2 Samuel 12:16 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Samuel 2 Samuel 12 2 Samuel 12:16

2 Samuel 12:16
শিশু সন্তানটির জন্য দায়ূদ ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করলেন| দায়ূদ খাওয়া দাওযা ত্যাগ করলেন| তিনি ঘরের ভিতরে গিয়ে সারারাত সেখানে থাকলেন| সারারাত তিনি মেঝেতে শুয়ে কাটালেন|

2 Samuel 12:152 Samuel 122 Samuel 12:17

2 Samuel 12:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

American Standard Version (ASV)
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

Bible in Basic English (BBE)
So David made prayer to God for the child; and he took no food day after day, and went in and, stretching himself out on the earth, was there all night.

Darby English Bible (DBY)
And David besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth.

Webster's Bible (WBT)
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

World English Bible (WEB)
David therefore begged God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth.

Young's Literal Translation (YLT)
and David seeketh God for the youth, and David keepeth a fast, and hath gone in and lodged, and lain on the earth.

David
וַיְבַקֵּ֥שׁwaybaqqēšvai-va-KAYSH
therefore
besought
דָּוִ֛דdāwidda-VEED

אֶתʾetet
God
הָֽאֱלֹהִ֖יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
for
בְּעַ֣דbĕʿadbeh-AD
the
child;
הַנָּ֑עַרhannāʿarha-NA-ar
and
David
וַיָּ֤צָםwayyāṣomva-YA-tsome
fasted,
דָּוִד֙dāwidda-VEED

צ֔וֹםṣômtsome
and
went
in,
וּבָ֥אûbāʾoo-VA
and
lay
וְלָ֖ןwĕlānveh-LAHN
night
all
וְשָׁכַ֥בwĕšākabveh-sha-HAHV
upon
the
earth.
אָֽרְצָה׃ʾārĕṣâAH-reh-tsa

Cross Reference

2 Samuel 13:31
রাজা দায়ূদ শোকে দুঃখে নিজের জামাকাপড় ছিঁড়ে ফেললেন এবং মাটিতে শুয়ে পড়লেন| দায়ূদের যে সব আধিকারিক তাঁর কাছে দাঁড়িয়েছিল তারাও নিজেদের জামাকাপড় ছিঁড়ে ফেলল|

Acts 9:9
তিন দিন তিনি সম্পূর্ণ অন্ধ অবস্থায় রইলেন, সেই সময় তিনি অন্ন জল কিছুই মুখে তুললেন না৷

Jonah 3:9
তখন ইশ্বরও হয়তো পরিবর্তিত হবেন এবং তিনি য়ে কাজ করার কথা ভেবেছিলেন তা করবেন না| হয়তো ঈশ্বও বদলে যাবেন এবং ক্রুদ্ধ হবেন না| তাহলে আমরা ক্ষযপ্রাপ্ত হব না|

Isaiah 26:16
প্রভু, লোকে যখন বিপদে পড়ে, তখন আপনাকে স্মরণ করে| আপনি যখন তাদের শাস্তি দেন, তখন তারা আপনার কাছে নীরব প্রার্থনা করে|

Isaiah 22:12
তাই, আমার সদাপ্রভু, সর্বশক্তিমান, লোকদের তাদের মৃত বন্ধুদের জন্য কাঁদতে এবং শোকপ্রকাশ করতে বলবেন| লোকরা তাদের দাড়ি কামিয়ে ফেলবে এবং দুঃখের পোশাক পরবে|

Psalm 69:10
আমি কাঁদি এবং উপবাস করি, এর জন্য ওরা আমায় নিয়ে হাসাহাসি করে|

Psalm 50:15
ঈশ্বর বলেন, “যখন তুমি সংকটে পড়বে তখন আমায় ডেকো! আমি তোমাকে সাহায্য করবো! তারপর তুমি আমাকে সম্মান করতে পারবে|”

Job 20:12
“মন্দ লোকদের মুখে খারাপটাই মিষ্টি লাগে| তাকে সে জিভের তলায় রাখে|

Esther 4:16
তারপর আমি রাজার কাছে যাবো| আমি জানি, না ডাকতে রাজার কাছে যাওয়াটা নিয়ম বিরুদ্ধ| কিন্তু আমি তাও যাবো, তাতে যদি আমার মৃত্যুও হয়, তো হবে|”

1 Kings 21:27
এলিয়র কথা শেষ হলে আহাবের খুবই দুঃখ হল| তিনি তাঁর শোকপ্রকাশের জন্য পরিধেয বস্ত্র ছিঁড়ে ফেললেন| তারপর শোকপ্রকাশের পোশাক গায়ে দিলেন| খাওয়া-দাওয়া করে দুঃখিত ও শোকসন্তপ্ত আহাব ঐ পোশাকেই ঘুমোতে গেলেন|

2 Samuel 12:22
দায়ূদ বলল, “শিশুটি যখন বেঁচ্ছেিল তখন আমি আহার ত্যাগ করেছিলাম এবং কেঁদেছিলাম কারণ আমি ভেবেছিলাম, ‘কে বলতে পারে? হয়তো প্রভু আমার প্রতি করুণা করবেন এবং শিশুটিকে বাঁচতে দেবেন|’

Joel 2:12
প্রভু বললেন, “এখন তোমরা সর্বান্তঃকরণে আমার কাছে ফিরে এস| উপবাস, রোদন ও বিলাপ করতে করতে এস!