2 Kings 9:36
তারা ফিরে এসে য়েহূকে এ খবর দিতে য়েহূ বললেন, “প্রভু আগেই তাঁর দাস তিশ্বীর এলিয়কে জানিয়েছিলেন, ‘য়িষ্রিযেলের অধিকারভুক্ত অঞ্চলে কুকুররা ঈষেবলের দেহ খেযে নেবে|
Wherefore they came again, | וַיָּשֻׁבוּ֮ | wayyāšubû | va-ya-shoo-VOO |
told and | וַיַּגִּ֣ידוּ | wayyaggîdû | va-ya-ɡEE-doo |
him. And he said, | לוֹ֒ | lô | loh |
This | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
is the word | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord, | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
he spake | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
by | דִּבֶּ֗ר | dibber | dee-BER |
his servant | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
Elijah | עַבְדּ֛וֹ | ʿabdô | av-DOH |
the Tishbite, | אֵֽלִיָּ֥הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
saying, | הַתִּשְׁבִּ֖י | hattišbî | ha-teesh-BEE |
In the portion | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Jezreel of | בְּחֵ֣לֶק | bĕḥēleq | beh-HAY-lek |
shall dogs | יִזְרְעֶ֔אל | yizrĕʿel | yeez-reh-EL |
eat | יֹֽאכְל֥וּ | yōʾkĕlû | yoh-heh-LOO |
הַכְּלָבִ֖ים | hakkĕlābîm | ha-keh-la-VEEM | |
the flesh | אֶת | ʾet | et |
of Jezebel: | בְּשַׂ֥ר | bĕśar | beh-SAHR |
אִיזָֽבֶל׃ | ʾîzābel | ee-ZA-vel |