2 Corinthians 4:2
বরং আমরা লজ্জাজনক গোপন কাজ একেবারেই করি না৷ আমরা কোন চাতুরী করি না, ঈশ্বরের শিক্ষাকে বিকৃত করি না; বরং যা সত্য তা স্পষ্টভাবে বলে ঈশ্বরের সামনে ও প্রতিটি মানুষের বিবেকের কাছে আমাদের সততা প্রকাশ করি৷
But | ἀλλ' | all | al |
have renounced | ἀπειπάμεθα | apeipametha | ah-pee-PA-may-tha |
the | τὰ | ta | ta |
things hidden | κρυπτὰ | krypta | kryoo-PTA |
of | τῆς | tēs | tase |
dishonesty, | αἰσχύνης | aischynēs | ay-SKYOO-nase |
not | μὴ | mē | may |
walking | περιπατοῦντες | peripatountes | pay-ree-pa-TOON-tase |
in | ἐν | en | ane |
craftiness, | πανουργίᾳ | panourgia | pa-noor-GEE-ah |
nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
deceitfully; handling | δολοῦντες | dolountes | thoh-LOON-tase |
the | τὸν | ton | tone |
word | λόγον | logon | LOH-gone |
of | τοῦ | tou | too |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
by | ἀλλὰ | alla | al-LA |
but | τῇ | tē | tay |
manifestation | φανερώσει | phanerōsei | fa-nay-ROH-see |
the of | τῆς | tēs | tase |
truth | ἀληθείας | alētheias | ah-lay-THEE-as |
commending | συνιστώντες | synistōntes | syoon-ee-STONE-tase |
ourselves | ἑαυτοὺς | heautous | ay-af-TOOS |
to | πρὸς | pros | prose |
every | πᾶσαν | pasan | PA-sahn |
man's | συνείδησιν | syneidēsin | syoon-EE-thay-seen |
conscience | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
in the sight of | ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one |
τοῦ | tou | too | |
God. | θεοῦ | theou | thay-OO |