2 Chronicles 8:11
শলোমন দায়ূদ নগর থেকে ফরৌণের কন্যাকে নিয়ে এসেছিলেন এবং তাকে তার জন্য বানানো এক সুন্দর বাড়িতে রেখেছিলেন এবং বলেছিলেন, “আমার স্ত্রী, ইস্রায়েলের রাজা দাযূদের প্রাসাদে থাকবে না কারণ, সমস্ত জায়গাগুলো যেখানে যেখানে সাক্ষ্যসিন্দুকটি রাখা ছিল সেগুলো অতি পবিত্র জায়গা|”
And Solomon | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
brought up | בַּת | bat | baht |
the daughter | פַּרְעֹ֗ה | parʿō | pahr-OH |
Pharaoh of | הֶֽעֱלָ֤ה | heʿĕlâ | heh-ay-LA |
out of the city | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
David of | מֵעִ֣יר | mēʿîr | may-EER |
unto the house | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
that | לַבַּ֖יִת | labbayit | la-BA-yeet |
built had he | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
for her: for | בָּֽנָה | bānâ | BA-na |
he said, | לָ֑הּ | lāh | la |
wife My | כִּ֣י | kî | kee |
shall not | אָמַ֗ר | ʾāmar | ah-MAHR |
dwell | לֹֽא | lōʾ | loh |
in the house | תֵשֵׁ֨ב | tēšēb | tay-SHAVE |
David of | אִשָּׁ֥ה | ʾiššâ | ee-SHA |
king | לִי֙ | liy | lee |
of Israel, | בְּבֵית֙ | bĕbêt | beh-VATE |
because | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
holy, are places the | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
whereunto | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
כִּֽי | kî | kee | |
ark the | קֹ֣דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
of the Lord | הֵ֔מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
hath come. | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
בָּֽאָ֥ה | bāʾâ | ba-AH | |
אֲלֵיהֶ֖ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM | |
אֲר֥וֹן | ʾărôn | uh-RONE | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |