2 Kings 14:13 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Kings 2 Kings 14 2 Kings 14:13

2 Kings 14:13
বৈত্‌-শেমশে ইস্রায়েলের রাজা যিহোয়াশ যিহূদার রাজা যোয়াশের পুত্র অমত্‌সিযকে বন্দী করলেন| তিনি অমত্‌সিযকে জেরুশালেমে নিয়ে গিয়ে জেরুশালেমের প্রাচীরের ইফ্রয়িমের দ্বার থেকে কোণের দরজা পর্য়ন্ত জেরুশালেমের 600 ফুট দেওয়াল ভেঙে

2 Kings 14:122 Kings 142 Kings 14:14

2 Kings 14:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.

American Standard Version (ASV)
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.

Bible in Basic English (BBE)
And Jehoash, king of Israel, made Amaziah, king of Judah, the son of Jehoash, son of Ahaziah, prisoner at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and had the wall of Jerusalem pulled down from the doorway of Ephraim to the door in the angle, four hundred cubits.

Darby English Bible (DBY)
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner-gate, four hundred cubits.

Webster's Bible (WBT)
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.

World English Bible (WEB)
Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.

Young's Literal Translation (YLT)
And Amaziah king of Judah, son of Jehoash son of Ahaziah, caught hath Jehoash king of Israel in Beth-Shemesh, and they come in to Jerusalem, and he bursteth through the wall of Jerusalem, at the gate of Ephraim unto the gate of the corner, four hundred cubits,

And
Jehoash
וְאֵת֩wĕʾētveh-ATE
king
אֲמַצְיָ֨הוּʾămaṣyāhûuh-mahts-YA-hoo
of
Israel
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
took
יְהוּדָ֜הyĕhûdâyeh-hoo-DA
Amaziah
בֶּןbenben
king
יְהוֹאָ֣שׁyĕhôʾāšyeh-hoh-ASH
of
Judah,
בֶּןbenben
son
the
אֲחַזְיָ֗הוּʾăḥazyāhûuh-hahz-YA-hoo
of
Jehoash
תָּפַ֛שׂtāpaśta-FAHS
the
son
יְהוֹאָ֥שׁyĕhôʾāšyeh-hoh-ASH
Ahaziah,
of
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
at
Beth-shemesh,
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
came
and
בְּבֵ֣יתbĕbêtbeh-VATE
to
Jerusalem,
שָׁ֑מֶשׁšāmešSHA-mesh
down
brake
and
וַיָּבֹא֙וwayyābōwva-ya-vove
the
wall
יְר֣וּשָׁלִַ֔םyĕrûšālaimyeh-ROO-sha-la-EEM
of
Jerusalem
וַיִּפְרֹץ֩wayyiprōṣva-yeef-ROHTS
gate
the
from
בְּחוֹמַ֨תbĕḥômatbeh-hoh-MAHT
of
Ephraim
יְרֽוּשָׁלִַ֜םyĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
unto
בְּשַׁ֤עַרbĕšaʿarbeh-SHA-ar
corner
the
אֶפְרַ֙יִם֙ʾeprayimef-RA-YEEM
gate,
עַדʿadad
four
שַׁ֣עַרšaʿarSHA-ar
hundred
הַפִּנָּ֔הhappinnâha-pee-NA
cubits.
אַרְבַּ֥עʾarbaʿar-BA
מֵא֖וֹתmēʾôtmay-OTE
אַמָּֽה׃ʾammâah-MA

Cross Reference

Nehemiah 12:39
তারপর তারা এই ফটকগুলি দিয়ে গেল: ইফ্রয়িমের দ্বার, পুরানো দ্বার, মত্স্যদ্বার, হননেলের দুর্গ ও হম্মেযার একশতর দুর্গ| তারপর তারা মেষ দ্বারের কাছে পৌঁছোল| তারা রক্ষীদের দ্বারের কাছে গিয়ে থামল|

Nehemiah 8:16
একথা শোনার পর লোকরা গিয়ে এই সব গাছের শাখা সংগ্রহ করে নিজেরা নিজেদের জন্য অস্থায়ী কুটির বানালো| তারা তাদের বাড়ির ছাদে, উঠোনে, মন্দির প্রাঙ্গনে, জলদ্বারের কাছে ও ইফ্রয়িম-দ্বারের কাছে উন্মুক্ত স্থানে কুটিরগুলি বানালো|

Zechariah 14:10
সেই সময়, জেরুশালেমের চারধার মরুভূমিতে পরিণত হবে| গেবা থেকে নেগেভের রিম্মোণ পর্য়ন্ত মরুভূমির মত হয়ে যাবে| কিন্তু জেরুশালেমের পুরো শহরটি আবার নির্মাণ করা হবে| বিন্যামীন ফটক থেকে প্রথম ফটক (কোণের ফটক) পর্য়ন্ত এবং হননেলের দুর্গ থেকে রাজার দ্রাক্ষা কুণ্ড পর্য়ন্ত|

Jeremiah 31:38
এই হল প্রভুর বার্তা, “দিন আসছে যখন প্রভুর জন্য জেরুশালেম শহর পুনর্নিমিত হবে| হননেলের দুর্গ থেকে কোণের ফটক পর্য়ন্ত শহরে প্রতিটি জিনিষকে আবার গড়ে তোলা হবে|

Luke 14:11
য়ে কেউ নিজেকে সম্মান দিতে চায় তাকে নত করা হবে, আর য়ে নিজেকে নত করে তাকে সম্মানিত করা হবে৷’

Daniel 4:37
এখন আমি, নবূখদ্নিত্‌সর স্বর্গের রাজার প্রশংসা ও সমাদর করি| তিনি যা করেন তাই সঠিক ও ন্যায্য| এবং তিনিই অহঙ্কারী মানুষদের বিনযীতে পরিণত করেন|

Isaiah 2:11
দাম্ভিক লোকরা অহঙ্কার করবে না| এই সব লোকরা লজ্জায মাটিতে মাথা নত করবে| সেই সময় শুধুমাত্র প্রভু একা উন্নত মস্তকে বিরাজ করবেন|

Proverbs 29:23
যদি এক জন ব্যক্তি নিজেকে অন্যদের তুলনায় অনেক ভালো মনে করে তাহলে সে নিজের পতনের কারণ হয়| কিন্তু যদি কোন ব্যক্তি বিনযী হয় তাহলে লোকে তাকে শ্রদ্ধা করে|

Proverbs 16:18
অহংকার ধ্বংসকে এগিয়ে আনে এবং ঔদ্ধত্য পরাজয় আনে|

Job 40:11
যদি তুমি ঈশ্বরের মত হও তুমি ক্রোধ প্রদর্শন করে অহঙ্কারী লোকেদের শাস্তি দিতে পারো| ওই অহঙ্কারীদের নম্র করে তুলতে পারো|

2 Chronicles 36:10
বসন্তের সময়, রাজা নবূখদ্নিত্‌সর প্রভুর মন্দির থেকে অনেক দামী জিনিসপত্রের সঙ্গে য়িহোযাখীনকে বন্দী করে বাবিলে নিয়ে এসেছিলেন| এরপর নবূখদ্নিত্‌সর য়িহোযাখীনের জনৈক আত্মীয, সিদিকিযকে যিহূদা ও জেরুশালেমের নতুন রাজা নিযুক্ত করলেন|

2 Chronicles 36:6
বাবিলরাজ নবূখদ্রিত্‌সর যিহূদা আক্রমণ করে য়িহোযাকীমকে পেতলের শিকল দিয়ে বেঁধে বন্দী করে বাবিলে নিয়ে গেলেন|

2 Chronicles 33:11
তখন প্রভু অশূররাজের সৈন্যাধ্যক্ষদের দিয়ে মনঃশির রাজত্ব আক্রমণ করালেন| এই সৈন্যাধ্যক্ষরা মনঃশিকে বন্দী করে তাঁর হাতে পাযে বেড়ি পরিযে, শেকলে বেঁধে তাঁকে বাবিলে নিয়ে গেলেন|

2 Chronicles 25:23
রাজা য়িহোযাস বৈত্‌-শেমশেতে যিহূদার রাজা অমত্‌সিযকে বন্দী করে তাঁকে জেরুশালেমে নিয়ে গেলেন| অমত্‌সিয ছিলেন যোয়াশের পুত্র এবং য়িহোযাহসের পৌত্র| য়িহোযাস ইফ্রয়িমের ফটক থেকে কোণের ফটক পর্য়ন্ত জেরুশালেমের প্রাচীরের 600 ফুট ভেঙ্গে ফেললেন|

2 Kings 25:6
বাবিলীযরা তাঁকে বন্দী করে বাবিলে রাজার কাছে নিয়ে যায় যা এখন ছিল রিব্লাতে, যিনি তাকে শাস্তি দেন|