1 Samuel 8:20
রাজা থাকলে আমরা সবাই অন্যান্য দেশের লোকদের মতো থাকতে পারব| আমাদের রাজাই আমাদের চালাবেন| যুদ্ধের সময় তিনি আমাদের আগে যাবেন এবং আমাদের যুদ্ধে লড়াই করবেন|”
1 Samuel 8:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
American Standard Version (ASV)
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
Bible in Basic English (BBE)
So that we may be like the other nations, and so that our king may be our judge and go out before us to war.
Darby English Bible (DBY)
that we also may be like all the nations; and our king shall judge us, and go out before us, and conduct our wars.
Webster's Bible (WBT)
That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
World English Bible (WEB)
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
Young's Literal Translation (YLT)
and we have been, even we, like all the nations; and our king hath judged us, and gone out before us, and fought our battles.'
| That we | וְהָיִ֥ינוּ | wĕhāyînû | veh-ha-YEE-noo |
| also | גַם | gam | ɡahm |
| may be | אֲנַ֖חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
| like all | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
| nations; the | הַגּוֹיִ֑ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
| and that our king | וּשְׁפָטָ֤נוּ | ûšĕpāṭānû | oo-sheh-fa-TA-noo |
| judge may | מַלְכֵּ֙נוּ֙ | malkēnû | mahl-KAY-NOO |
| us, and go out | וְיָצָ֣א | wĕyāṣāʾ | veh-ya-TSA |
| before | לְפָנֵ֔ינוּ | lĕpānênû | leh-fa-NAY-noo |
| fight and us, | וְנִלְחַ֖ם | wĕnilḥam | veh-neel-HAHM |
| אֶת | ʾet | et | |
| our battles. | מִלְחֲמֹתֵֽנוּ׃ | milḥămōtēnû | meel-huh-moh-tay-NOO |
Cross Reference
1 Samuel 8:5
তারা শমূয়েলকে বলল, “আপনি বৃদ্ধ হয়েছেন, আর আপনার পুত্ররা ঠিকভাবে জীবন কাটাচ্ছে না| তারা আপনার মতো নয়| তাই বলছি, আপনি আমাদের একটা রাজার ব্যবস্থা করুন, অন্যান্য সব দেশে যেমন থাকে|”
1 Peter 2:9
কিন্তু তোমরা সেরকম নও, তোমরা মনোনীত মানবগোষ্ঠী, রাজকীয় যাজককুল, এক পবিত্র জাতি৷ তোমরা ঈশ্বরের আপন জনগোষ্ঠী, তাই তোমরা ঈশ্বরের আশ্চর্য কর্মকাণ্ডের কথা বলতে পারো৷ যিনি তোমাদের অন্ধকার থেকে তাঁর অপূর্ব আলোয় নিয়ে এসেছেন, তোমরা তাঁরই গুণগান কর৷
Philippians 3:20
আমাদের যথার্থ রাজ্য স্বর্গে৷ সেই স্বর্গ থেকে আমাদের ত্রাণকর্তার আগমণের জন্য আমরা অপেক্ষা করছি৷ আমাদের ত্রাণকর্তা হলেন প্রভু যীশু খ্রীষ্ট৷
2 Corinthians 6:17
প্রভু বলেন, ‘তোমরা তাদের মধ্য থেকে বেরিয়ে এস, তাদের থেকে পৃথক হও এবং অশুচি জিনিস স্পর্শ করো না, তাহলে আমি তোমাদের গ্রহণ করব৷’যিশাইয় 52 : 11
Romans 12:12
আনন্দ কর, কারণ তোমাদের প্রত্যাশা আছে৷ তোমরা দুঃখকষ্টে সহিষ্ণু হও; নিরন্তর প্রার্থনা কর৷
John 15:19
তোমরা যদি এই জগতের হও, তবে জগত য়েমন তার আপনজনদের ভালবাসে, তেমনি তোমাদেরও ভালবাসবে৷ কিন্তু তোমরা এ জগতের নও৷ আমি এই জগত থেকে তোমাদের মনোনীত করেছি, এই কারণেই জগত সংসার তোমাদের ঘৃণা করে৷
Psalm 106:35
তারা অন্য জাতিগুলোর সঙ্গে মেলামেশা করেছিল এবং তারা যা করত ওরা তাই করতে শিখেছিল|
Deuteronomy 7:6
কারণ তোমরা প্রভুর নিজের লোক| পৃথিবীর ওপরের সমস্ত জাতির মধ্য থেকে প্রভু তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের তাঁর বিশেষ লোক হবার জন্য বেছে নিয়েছিলেন, সে লোকরা কেবলমাত্র তাঁরই হবে|
Numbers 23:9
আমি পর্বতের ওপর থেকে ঐ লোকদের দেখছি| আমি উঁচু পর্বতশৃঙ্গ থেকে তাদের দেখছি| ঐ সমস্ত লোকরা একাই বাস করে| তারা অন্য কোনো জাতির অংশ নয়|
Leviticus 20:24
“আমি তোমাদের বলেছি যে তোমরা তাদের জমি পাবে| আমি তা তোমাদের দেব| সেই দেশে খাদ্য ও পানীয়ের কোন অভাব হবে না| আমিই প্রভু তোমাদের ঈশ্বর!“আমি তোমাদের জন্য জাতির থেকে পৃথক করে আমার বিশেষ লোকজন করে তুলেছি|
Exodus 33:16
তাছাড়া, আমরা কি করে বুঝব আপনি আমার এবং আপনার লোকদের ওপর সন্তুষ্ট? আপনি যদি আমাদের সঙ্গে যান তাহলে বুঝব আপনি আমাদের ওপর সন্তুষ্ট হয়েছেন| আপনি যদি আমাদের সঙ্গে না আসেন, তাহলে আমার এবং আপনার লোকদের মধ্যে এবং পৃথিবীর অন্য জাতির মধ্যে আর কোন পার্থক্য থাকবে না|”