1 Samuel 26:20 in Bengali

Bengali Bengali Bible 1 Samuel 1 Samuel 26 1 Samuel 26:20

1 Samuel 26:20
শুনুন, প্রভুর সান্নিধ্য থেকে দূরে সরিয়ে নিয়ে আমায় মরতে দেবেন না| ইস্রায়েলের রাজা একটা নীল মাছি খুঁজতে বেরিয়ে এসেছেন| যেমন কেউ পর্বতে উঠে সামান্য একটা তিতির পাখীকে তাড়া করে শিকার করে|

1 Samuel 26:191 Samuel 261 Samuel 26:21

1 Samuel 26:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.

American Standard Version (ASV)
Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of Jehovah: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.

Bible in Basic English (BBE)
Then do not let my blood be drained out on the earth away from the face of the Lord: for the king of Israel has come out to take my life, like one going after birds in the mountains.

Darby English Bible (DBY)
And now, let not my blood fall to the earth far from the face of Jehovah; for the king of Israel is come out to seek a single flea, as when they hunt a partridge on the mountains.

Webster's Bible (WBT)
Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel hath come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.

World English Bible (WEB)
Now therefore, don't let my blood fall to the earth away from the presence of Yahweh: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one does hunt a partridge in the mountains.

Young's Literal Translation (YLT)
`And now, let not my blood fall to the earth over-against the face of Jehovah, for the king of Israel hath come out to seek one flea, as `one' pursueth the partridge in mountains.'

Now
וְעַתָּ֗הwĕʿattâveh-ah-TA
therefore,
let
not
אַלʾalal
blood
my
יִפֹּ֤לyippōlyee-POLE
fall
דָּמִי֙dāmiyda-MEE
to
the
earth
אַ֔רְצָהʾarṣâAR-tsa
before
מִנֶּ֖גֶדminnegedmee-NEH-ɡed
the
face
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
of
the
Lord:
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
for
כִּֽיkee
the
king
יָצָ֞אyāṣāʾya-TSA
Israel
of
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
is
come
out
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
seek
to
לְבַקֵּשׁ֙lĕbaqqēšleh-va-KAYSH

אֶתʾetet
a
flea,
פַּרְעֹ֣שׁparʿōšpahr-OHSH
when
as
אֶחָ֔דʾeḥādeh-HAHD
one
כַּֽאֲשֶׁ֛רkaʾăšerka-uh-SHER
doth
hunt
יִרְדֹּ֥ףyirdōpyeer-DOFE
a
partridge
הַקֹּרֵ֖אhaqqōrēʾha-koh-RAY
in
the
mountains.
בֶּֽהָרִֽים׃behārîmBEH-ha-REEM

Cross Reference

1 Samuel 24:14
কার পেছনে আপনি ধাওযা করছেন? কার সঙ্গে ইস্রায়েলের রাজা যুদ্ধ করতে চলেছেন? আপনাকে আঘাত করবে এমন কারোর পেছনে আপনি ছুটছেন না| মনে হচ্ছে আপনি যেন একটা মৃত কুকুর অথবা একটা নীল মাছির পেছনে তাড়া করছেন|

1 Samuel 2:9
প্রভু তাঁর পবিত্র লোকদের হোঁচট খাওয়া থেকে রক্ষা করেন| দুষ্ট লোকরা অন্ধকারে ধ্বংস হয়ে যাবে| তাদের ক্ষমতা তাদের বিজয়ী করতে পারে না|

1 Samuel 25:29
যদি কেউ আপনাকে হত্যা করতে আসে, প্রভু আপনার ঈশ্বরই, আপনাকে রক্ষা করবেন| আপনার শত্রুদের তিনি গুলতির ঢিলের মতো ছুঁড়ে ফেলে দেবেন|

Matthew 26:47
তিনি তখনও কথা বলছেন, এমন সময় সেইবারোজন শিষ্যের মধ্যে একজন, যিহূদা সেখানে এসে হাজির হল, তার সঙ্গে বহুলোক ছোরা ও লাঠি নিয়ে এল৷ প্রধান যাজকরা ও সমাজপতিরা এদের পাঠিয়েছিলেন৷

Matthew 26:55
সেই সময় যীশু লোকদের বললেন, ‘লোকে য়েমন ডাকাত ধরতে যায়, সেই ভাবে তোমরা ছোরা ও লাঠি নিয়ে আমায় ধরতে এসেছ? আমি তো প্রতিদিন মন্দিরের মধ্যে বসে শিক্ষা দিয়েছি;