1 Samuel 23:25
শৌল তাঁর লোকদের নিয়ে দাযূদের খোঁজ করতে লাগলেন| কিন্তু এখানে লোকরা দায়ূদকে সাবধান করে দিল যে শৌল তাঁকে খুঁজছে| দায়ূদ যখন এটা শুনলেন তিনি মাযোন মরুভূমির ‘রক’ অঞ্চলে চলে গেলেন| এ খবর শৌলের কাছে পৌঁছে গেল| সেখানে দায়ূদকে ধরতে ছুটলেন|
Saul | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
also and his men | שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
went | וַֽאֲנָשָׁיו֮ | waʾănāšāyw | VA-uh-na-shav |
to seek | לְבַקֵּשׁ֒ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
told they And him. | וַיַּגִּ֣דוּ | wayyaggidû | va-ya-ɡEE-doo |
David: | לְדָוִ֔ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
down came he wherefore | וַיֵּ֣רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
into a rock, | הַסֶּ֔לַע | hasselaʿ | ha-SEH-la |
abode and | וַיֵּ֖שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
in the wilderness | בְּמִדְבַּ֣ר | bĕmidbar | beh-meed-BAHR |
Maon. of | מָע֑וֹן | māʿôn | ma-ONE |
And when Saul | וַיִּשְׁמַ֣ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
heard | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
pursued he that, | וַיִּרְדֹּ֥ף | wayyirdōp | va-yeer-DOFE |
after | אַחֲרֵֽי | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
David | דָוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
in the wilderness | מִדְבַּ֥ר | midbar | meed-BAHR |
of Maon. | מָעֽוֹן׃ | māʿôn | ma-ONE |