1 Samuel 20:41
বালকটি চলে গেলে দায়ূদ পাহাড়ের ওপাশে লুকোনো জায়গা থেকে বেরিয়ে এলো| য়োনাথনের কাছে এসে দায়ূদ মাটিতে মাথা নোযালেন| এরকম তিনবার তিনি মাথা নোযালেন| তারপর দুজন দুজনকে চুম্বন করল| দুজনেই খুব কান্নাকাটি করল| তবে দায়ূদই কাঁদলেন বেশী|
1 Samuel 20:41 in Other Translations
King James Version (KJV)
And as soon as the lad was gone, David arose out of a place toward the south, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
American Standard Version (ASV)
And as soon as the lad was gone, David arose out of `a place' toward the South, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
Bible in Basic English (BBE)
And when the boy had gone, David came from his secret place by the hill, and falling to the earth went down on his face three times: and they gave one another a kiss, weeping together, till David's grief was the greater.
Darby English Bible (DBY)
The lad went, and David arose from the side of the south, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times; and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
Webster's Bible (WBT)
And as soon as the lad was gone, David arose out of a place towards the south, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
World English Bible (WEB)
As soon as the boy was gone, David arose out of [a place] toward the South, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times: and they kissed one another, and wept one with another, until David exceeded.
Young's Literal Translation (YLT)
The youth hath gone, and David hath risen from Ezel, at the south, and falleth on his face to the earth, and boweth himself three times, and they kiss one another, and they weep one with another, till David exerted himself;
| And as soon as the lad | הַנַּעַר֮ | hannaʿar | ha-na-AR |
| gone, was | בָּא֒ | bāʾ | ba |
| David | וְדָוִ֗ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
| arose | קָ֚ם | qām | kahm |
| toward place a of out | מֵאֵ֣צֶל | mēʾēṣel | may-A-tsel |
| the south, | הַנֶּ֔גֶב | hannegeb | ha-NEH-ɡev |
| fell and | וַיִּפֹּ֨ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
| on his face | לְאַפָּ֥יו | lĕʾappāyw | leh-ah-PAV |
| ground, the to | אַ֛רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
| and bowed himself | וַיִּשְׁתַּ֖חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
| three | שָׁלֹ֣שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
| times: | פְּעָמִ֑ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
| and they kissed | וַֽיִּשְּׁק֣וּ׀ | wayyiššĕqû | va-yee-sheh-KOO |
| one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| אֶת | ʾet | et | |
| another, | רֵעֵ֗הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
| and wept | וַיִּבְכּוּ֙ | wayyibkû | va-yeev-KOO |
| one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| with | אֶת | ʾet | et |
| another, | רֵעֵ֔הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
| until | עַד | ʿad | ad |
| David | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
| exceeded. | הִגְדִּֽיל׃ | higdîl | heeɡ-DEEL |
Cross Reference
1 Samuel 18:3
য়োনাথন দায়ূদকে খুব ভালবাসত| সে দাযূদের সঙ্গে একটা চুক্তি করল|
Acts 20:37
এরপর সকলে খুব কান্নাকাটি করলেন ও পৌলের গলা জড়িয়ে ধরে তাঁকে চুমু দিলেন৷
2 Samuel 19:39
রাজা বর্সিল্লযকে চুমু খেলেন এবং আশীর্বাদ করলেন| বর্সিল্লয ঘরে ফিরে গেল| রাজা এবং তাঁর সব লোক নদী পার হয়ে গেল|
2 Samuel 9:6
য়োনাথনের পুত্র মফীবোশত্ দায়ূদের কাছে এলো এবং মাটিতে মাথা নত করে প্রণাম করল|দায়ূদ জিজ্ঞাসা করল, “তুমি কি মফীবোশত্?”মফীবোশত্ উত্তর দিল, “হ্যাঁ, আমি আপনার দাস মফীবোশত্|”
2 Samuel 1:26
য়োনাথন, ভাই আমার, আমি তোমার জন্য শোকাভিভূত| তুমি আমার সঙ্গে খুব ভাল ব্যবহার করেছ| আমার প্রতি তোমার ভালোবাসা একজন নারীর ভালোবাসার থেকেও অনুপম ছিল|
1 Samuel 25:23
ঠিক তখনই অবীগল তার কাছে এসে গেল| দায়ূদকে দেখে মাথা নীচু করে দাযূদের পাযে পড়ল|
1 Samuel 10:1
শমূয়েল তার তেলের বোতল শৌলের মাথায় ঢেলে দিল| তারপর সে শৌলকে চুমু খেয়ে বলল, “প্রভু তোমাকেই তাঁর লোকদের নেতা হিসাবে মনোনীত করেছেন| তুমিই প্রভুর লোকদের নিয়ন্ত্রণ করবে| চতুর্দিকে যে সব শত্রু আছে তাদের হাত থেকে তুমি তাদের বাঁচাবে| এই চিহ্ন থেকে বুঝবে কথাটা সত্য|
Genesis 45:15
য়োষেফ অন্যান্য ভাইদেরও চুমু খেয়ে কাঁদলেন| এরপর ভাইরা তারা সঙ্গে কথা বলতে শুরু করল|
Genesis 43:28
ভাইরা উত্তর দিল, “হ্যাঁ, মহাশয়, আমাদের পিতা এখনও জীবিত আছেন|” তারপর তারা আবার য়োষেফের সামনে হাঁটু গেড়ে তাকে প্রণাম করল|
Genesis 29:13
লাবন তাঁর বোনের পুত্র যাকোবের কথা শুনলেন| এবার তাই লাবন দৌড়ে তার সঙ্গে দেখা করতে গেলেন| লাবন তাকে জড়িয়ে ধরে চুমু খেলেন এবং নিজের বাড়ীতে নিয়ে এলেন| যা ঘটেছিল তার সব কিছু যাকোব লাবনকে বলল|
Genesis 29:11
পরে যাকোব রাহেলকে চুমু খেয়ে উঁচু গলায কাঁদতে লাগল|