1 Samuel 17:47
এখানে যারা এসেছে তারা সবাই জানবে যে মানুষকে বাঁচাতে প্রভুর কোন তরবারি বা বল্লমের দরকার হয় না| এতো প্রভুরই যুদ্ধ| পলেষ্টীয়দের হারাতে প্রভুই আমাদের সহায়ক|”
1 Samuel 17:47 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD's, and he will give you into our hands.
American Standard Version (ASV)
and that all this assembly may know that Jehovah saveth not with sword and spear: for the battle is Jehovah's, and he will give you into our hand.
Bible in Basic English (BBE)
And all these people who are here today may see that the Lord does not give salvation by sword and spear: for the fight is the Lord's, and he will give you up into our hands.
Darby English Bible (DBY)
and all this congregation shall know that Jehovah saves not with sword and spear; for the battle is Jehovah's, and he will give you into our hands.
Webster's Bible (WBT)
And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD'S, and he will give you into our hands.
World English Bible (WEB)
and that all this assembly may know that Yahweh doesn't save with sword and spear: for the battle is Yahweh's, and he will give you into our hand.
Young's Literal Translation (YLT)
and all this assembly do know that not by sword and by spear doth Jehovah save, that the battle `is' Jehovah's, and He hath given you into our hand.'
| And all | וְיֵֽדְעוּ֙ | wĕyēdĕʿû | veh-yay-deh-OO |
| this | כָּל | kāl | kahl |
| assembly | הַקָּהָ֣ל | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
| shall know | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| Lord the | לֹ֛א | lōʾ | loh |
| saveth | בְּחֶ֥רֶב | bĕḥereb | beh-HEH-rev |
| not | וּבַֽחֲנִ֖ית | ûbaḥănît | oo-va-huh-NEET |
| with sword | יְהוֹשִׁ֣יעַ | yĕhôšîaʿ | yeh-hoh-SHEE-ah |
| spear: and | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| for | כִּ֤י | kî | kee |
| the battle | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
| is the Lord's, | הַמִּלְחָמָ֔ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
| give will he and | וְנָתַ֥ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
| you into our hands. | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
| בְּיָדֵֽנוּ׃ | bĕyādēnû | beh-ya-day-NOO |
Cross Reference
Zechariah 4:6
তিনি বললেন, “এ হল সরুব্বাবিলের কাছে প্রভুর বার্তা: সর্বশক্তিমান প্রভু বলেন, ‘তোমার শক্তি ও পরাএম তোমায় রক্ষা করবে না| তোমার সাহায্য আসবে আমার আত্মা থেকে|’
Hosea 1:7
কিন্তু আমি যিহূদা জাতির প্রতি করুণা দেখাব| আমি যিহূদা জাতিকে রক্ষা করবো| আমি তাদের রক্ষা করার জন্য ধনুক অথবা তরবারি ব্যবহার করব না| আমি তাদের রক্ষা করার জন্য যুদ্ধের ঘোড়া অথবা সৈন্য ব্যবহার করব না| আমি আমার নিজের ক্ষমতা বলে তাদের রক্ষা করব|”
Psalm 44:6
আমি আমার তীর-ধনুকে আস্থা রাখি না| আমি জানি অন্ততঃ আমার তরবারি আমাকে রক্ষা করবে না|
1 Samuel 14:6
য়োনাথন তার অস্ত্রবাহক যুবক সহকারীকে বলল, “চলো আমরা ঐ বিদেশীদের তাঁবুর দিকে যাই| হয়তো ওদের হারিয়ে দিতে প্রভু আমাদের সাহায্য করতে পারেন| প্রভুকে কেউই থামাতে পারে না| আমাদের সৈন্য কম হোক্ বা বেশী এতে কিছু যায় আসে না|”
Psalm 33:16
একজন রাজা তাঁর বৃহত্ শক্তিতে উদ্ধার পায় না| একজন বলবান সৈনিক, তাঁর নিজের শক্তিতে রক্ষা পায় না|
2 Chronicles 20:15
য়হসীযেল বলল, “যিহূদা ও জেরুশালেমবাসীরা এবং রাজা যিহোশাফট, তোমরা সকলে শোনো| প্রভু বলেন, ‘এই বিশাল সেনাবাহিনী নিয়ে চিন্তা করবার বা ভয় পাবার কোনো দরকার নেই কারণ এই যুদ্ধ তোমাদের নয়, ঈশ্বরের যুদ্ধ|
Romans 8:37
কিন্তু ঈশ্বর, যিনি আমাদের ভালবাসেন তাঁর দ্বারা আমরা ঐ সবকিছুতে পূর্ণ বিজয়লাভ করি৷
Romans 8:31
এই সব দেখে আমরা কি বলব? ঈশ্বর যখন আমাদেরই পক্ষে তখন আমাদের বিপক্ষে কে যাবে?
Proverbs 21:30
কোন ব্যক্তিই একটি পরিকল্পনাকে সফল করতে য়থেষ্ট জ্ঞানী নয় যদি ঈশ্বর তার বিরুদ্ধে থাকেন|
Psalm 46:11
সর্বশক্তিমান প্রভু আমাদের সঙ্গে আছেন| যাকোবের ঈশ্বরই আমাদের নিরাপদ স্থান|
2 Chronicles 14:11
আসা তাঁর প্রভু ঈশ্বরকে ডেকে বললেন, “হে প্রভু, শক্তিশালী প্রতিপক্ষের বিরুদ্ধে দুর্বলদের একমাত্র তুমিই সাহায্য করতে পারো|আমাদের প্রভু, ঈশ্বর তুমি আমাদের সহায় হও| আমরা তোমার ওপর নির্ভর করছি| প্রভু তোমার নাম নিয়ে আমরা এই বিশাল সেনাবাহিনীর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে যাচ্ছি| তুমি আমাদের ঈশ্বর| দেখো, তোমার সেনাবাহিনীকে কেউ যেন হারাতে না পারে|”
Isaiah 9:7
ন্যায়পরায়ণতা ও ধার্মিকতা দিয়ে তার শাসন স্থাপন করে| এখন থেকে এবং চির কালের জন্য দাযূদ পরিবার উদ্ভূত রাজার রাজত্বে শক্তি ও শান্তি বিরাজ করবে| তাঁর লোকদের জন্য প্রভুর প্রবল উদ্দীপনা তাঁকে এই সব কাজ করাবে|