1 Samuel 14:45
তখন সৈন্যরা শৌলকে বলল, “য়োনাথন আজ ইস্রায়েলের জয়ের নাযক| তাকে কি মরতেই হবে? কখনোই না| আমরা জীবন্ত ঈশ্বরের নামে দিব্য়ি করে বলছি, কেউ য়োনাথনের গায়ে হাত দেব না| তার একটি চুলও মাটিতে পড়বে না| বয়ং ঈশ্বর য়োনাথনকে পলেষ্টীয়দের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে সাহায্য করেছেন|” এই ভাবে তারা য়োনাথনকে বাঁচাল| তাকে আর মরতে হল না|
And the people | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Saul, | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Jonathan Shall | הֲֽיוֹנָתָ֤ן׀ | hăyônātān | huh-yoh-na-TAHN |
die, | יָמוּת֙ | yāmût | ya-MOOT |
who | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
hath wrought | עָ֠שָׂה | ʿāśâ | AH-sa |
this | הַיְשׁוּעָ֨ה | hayšûʿâ | hai-shoo-AH |
great | הַגְּדוֹלָ֣ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
salvation | הַזֹּאת֮ | hazzōt | ha-ZOTE |
in Israel? | בְּיִשְׂרָאֵל֒ | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
God forbid: | חָלִ֗ילָה | ḥālîlâ | ha-LEE-la |
Lord the as | חַי | ḥay | hai |
liveth, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
there shall not | אִם | ʾim | eem |
hair one | יִפֹּ֞ל | yippōl | yee-POLE |
of his head | מִשַּֽׂעֲרַ֤ת | miśśaʿărat | mee-sa-uh-RAHT |
fall | רֹאשׁוֹ֙ | rōʾšô | roh-SHOH |
ground; the to | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
for | כִּֽי | kî | kee |
he hath wrought | עִם | ʿim | eem |
with | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
God | עָשָׂ֖ה | ʿāśâ | ah-SA |
this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day. | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
So the people | וַיִּפְדּ֥וּ | wayyipdû | va-yeef-DOO |
rescued | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
אֶת | ʾet | et | |
Jonathan, | יֽוֹנָתָ֖ן | yônātān | yoh-na-TAHN |
that he died | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not. | מֵֽת׃ | mēt | mate |