1 Kings 20:32 in Bengali

Bengali Bengali Bible 1 Kings 1 Kings 20 1 Kings 20:32

1 Kings 20:32
তারা তখন সকলে চটের পোশার পরে মাথায় দড়ি দিয়ে ইস্রায়েলের রাজার সামনে এসে বলল, “আপনার ভৃত্য বিন্হদদ প্রাণ ভিক্ষা চাইতে এসেছে|”আহাব বললেন, “বিন্হদদ এখনও বেঁচে আছে, সে তো আমার ভাইযের মত|”

1 Kings 20:311 Kings 201 Kings 20:33

1 Kings 20:32 in Other Translations

King James Version (KJV)
So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

American Standard Version (ASV)
So they girded sackcloth on their loins, and `put' ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

Bible in Basic English (BBE)
So they put on haircloth, and cords on their heads, and came to the king of Israel and said, Your servant Ben-hadad says, Let me now keep my life. And he said, Is he still living? he is my brother.

Darby English Bible (DBY)
And they girded sackcloth on their loins, and ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-Hadad says, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

Webster's Bible (WBT)
So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

World English Bible (WEB)
So they girded sackcloth on their loins, and [put] ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Your servant Ben Hadad says, please let me live. He said, Is he yet alive? he is my brother.

Young's Literal Translation (YLT)
And they gird sackcloth on their loins, and ropes `are' on their heads, and they come in unto the king of Israel, and say, `Thy servant Ben-Hadad hath said, Let me live, I pray thee;' and he saith, `Is he yet alive? he `is' my brother.'

So
they
girded
וַיַּחְגְּרוּ֩wayyaḥgĕrûva-yahk-ɡeh-ROO
sackcloth
שַׂקִּ֨יםśaqqîmsa-KEEM
loins,
their
on
בְּמָתְנֵיהֶ֜םbĕmotnêhembeh-mote-nay-HEM
and
put
ropes
וַֽחֲבָלִ֣יםwaḥăbālîmva-huh-va-LEEM
heads,
their
on
בְּרָֽאשֵׁיהֶ֗םbĕrāʾšêhembeh-ra-shay-HEM
and
came
וַיָּבֹ֙אוּ֙wayyābōʾûva-ya-VOH-OO
to
אֶלʾelel
the
king
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
said,
and
וַיֹּ֣אמְר֔וּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-ROO
Thy
servant
עַבְדְּךָ֧ʿabdĕkāav-deh-HA
Ben-hadad
בֶןbenven
saith,
הֲדַ֛דhădadhuh-DAHD
thee,
pray
I
אָמַ֖רʾāmarah-MAHR
let
me
תְּחִיtĕḥîteh-HEE
live.
נָ֣אnāʾna
said,
he
And
נַפְשִׁ֑יnapšînahf-SHEE
Is
he
yet
וַיֹּ֛אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
alive?
הַעוֹדֶ֥נּוּhaʿôdennûha-oh-DEH-noo
he
חַ֖יḥayhai
is
my
brother.
אָחִ֥יʾāḥîah-HEE
הֽוּא׃hûʾhoo

Cross Reference

1 Kings 20:3
তিনি বললেন, “তুমি আমাকে তোমার সোনা, রূপো, স্ত্রী, পুত্রকন্যা সবকিছু সমর্পণ করো|”

Obadiah 1:3
তোমার অহঙ্কার তোমাকে ওপরে তুলেছে| তুমি সেই সব গুহায় বাস কর, য়েগুলি দূরারোহ উঁচু পাহাড়ে অবস্থিত| তোমার বাড়ী পর্বতের থেকে বেশ অনেক ওপরে| সেজন্য তুমি মনে মনে বলো, ‘কেউ আমাদের নামাতে পারে না|”‘

Daniel 5:20
“কিন্তু নবূখদ্নিত্‌সর জেদী হয়ে উঠলেন এবং দাম্ভিক ভাবে ব্যবহার করতে লাগলেন| তাই তাঁকে ক্ষমতাচ্যুত করে তাঁর কাছ থেকে সিংহাসন ও তাঁর সমস্ত গৌরব কেড়ে নেওয়া হল|

Isaiah 10:12
সিয়োন পর্বত ও জেরুশালেমে প্রভু নিজের পরিকল্পনা মতো সমস্ত কাজ শেষ করার পর তিনি অশূরকে শাস্তি দেবেন| অশূরের রাজা খুবই দাম্ভিক হয়ে উঠবেন আর এই অহঙ্কারের ফলে তিনি অনেক অর্থহীন কু-কাজ করবেন| তাই ঈশ্বর তাকে শাস্তি দেবেন|

Isaiah 2:11
দাম্ভিক লোকরা অহঙ্কার করবে না| এই সব লোকরা লজ্জায মাটিতে মাথা নত করবে| সেই সময় শুধুমাত্র প্রভু একা উন্নত মস্তকে বিরাজ করবেন|

Job 40:11
যদি তুমি ঈশ্বরের মত হও তুমি ক্রোধ প্রদর্শন করে অহঙ্কারী লোকেদের শাস্তি দিতে পারো| ওই অহঙ্কারীদের নম্র করে তুলতে পারো|

Job 12:17
ঈশ্বর তাঁর সার্বভৌমত্ব প্রদর্শনের জন্য জ্ঞানী ও দক্ষ ব্যক্তিদের বোকা প্রতিপন্ন করেন|

1 Kings 20:42
সেই ভাববাদী রাজাকে বললেন, “প্রভু বলেছেন, ‘আমি যাকে হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছিলাম তুমি তাকে মুক্তি দিয়েছ| তাই তোমায় তার জায়গা নিতে হবে| তোমার মৃত্যু হবে| আর তোমার প্রজারা তোমার শত্রুর জায়গা নেবে এবং তারাও মারা যাবে|”‘

1 Kings 20:31
তাঁর ভৃত্যরা তাঁকে বলল, “আমরা শুনেছি ইস্রায়েলের রাজারা দয়ালু হন| চলুন আমরা চটের পোশাক পরে মাথায় দড়ি দিয়ে ইস্রায়েলের রাজার সামনে যাই| তাহলে হয়তো তিনি আমাদের প্রাণে মারবেন না|”

1 Samuel 15:8
অমালেকীয়দের রাজা ছিল অগাগ| শৌল জীবিত অবস্থায় অগাগকে বন্দী করেছিলেন এবং বাকী অমালেকীয়দের হত্যা করেছিলেন|