1 Kings 20:22
তারপর সেই ভাববাদী রাজা আহাবের কাছে গিয়ে বললেন, “আগামী বসন্তে অরামের রাজা বিন্হদদ আবার আপনার সঙ্গে যুদ্ধ করতে ফিরে আসবে| এখন ফিরে গিয়ে আপনি আপনার সেনাবাহিনীকে শক্তিশালী করুন আর তার বিরুদ্ধে রাজ্য রক্ষা করার জন্য সতর্ক ভাবে পরিকল্পনা করুন|”
And the prophet | וַיִּגַּ֤שׁ | wayyiggaš | va-yee-ɡAHSH |
came | הַנָּבִיא֙ | hannābîʾ | ha-na-VEE |
to | אֶל | ʾel | el |
king the | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
said and | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto him, Go, | לוֹ֙ | lô | loh |
thyself, strengthen | לֵ֣ךְ | lēk | lake |
and mark, | הִתְחַזַּ֔ק | hitḥazzaq | heet-ha-ZAHK |
and see | וְדַ֥ע | wĕdaʿ | veh-DA |
וּרְאֵ֖ה | ûrĕʾē | oo-reh-A | |
what | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
thou doest: | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
for | תַּֽעֲשֶׂ֑ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
at the return | כִּ֚י | kî | kee |
year the of | לִתְשׁוּבַ֣ת | litšûbat | leet-shoo-VAHT |
the king | הַשָּׁנָ֔ה | haššānâ | ha-sha-NA |
of Syria | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
up come will | אֲרָ֖ם | ʾărām | uh-RAHM |
against | עֹלֶ֥ה | ʿōle | oh-LEH |
thee. | עָלֶֽיךָ׃ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |