1 Kings 19:20 in Bengali

Bengali Bengali Bible 1 Kings 1 Kings 19 1 Kings 19:20

1 Kings 19:20
ইলীশায় ষাঁড়কে ছেড়ে রেখে এলিয়র পেছনে ছুটে এসে বললেন, “আমাকে অনুমতি দিন, আমি একবার গিয়ে আমার মাকে আদর করে আসি এবং পিতার কাছ থেকে বিদায নিয়ে আসি| তারপর আমি আপনার সঙ্গে যাবো|”এলিয় উত্তর দিল, “বেশ, যাও! আমি তোমাকে বাধা দেব না|”

1 Kings 19:191 Kings 191 Kings 19:21

1 Kings 19:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again: for what have I done to thee?

American Standard Version (ASV)
And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again; for what have I done to thee?

Bible in Basic English (BBE)
And letting the oxen be where they were, he came running after Elijah, and said, Only let me give a kiss to my father and mother, and then I will come after you. But he said to him, Go back again; for what have I done to you?

Darby English Bible (DBY)
And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and I will follow thee. And he said to him, Go back again; for what have I done to thee?

Webster's Bible (WBT)
And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said to him, Go back again: for what have I done to thee?

World English Bible (WEB)
He left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray you, kiss my father and my mother, and then I will follow you. He said to him, Go back again; for what have I done to you?

Young's Literal Translation (YLT)
and he forsaketh the oxen, and runneth after Elijah, and saith, `Let me give a kiss, I pray thee, to my father and to my mother, and I go after thee.' And he saith to him, `Go, turn back, for what have I done to thee?'

And
he
left
וַיַּֽעֲזֹ֣בwayyaʿăzōbva-ya-uh-ZOVE

אֶתʾetet
oxen,
the
הַבָּקָ֗רhabbāqārha-ba-KAHR
and
ran
וַיָּ֙רָץ֙wayyārāṣva-YA-RAHTS
after
אַֽחֲרֵ֣יʾaḥărêah-huh-RAY
Elijah,
אֵֽלִיָּ֔הוּʾēliyyāhûay-lee-YA-hoo
said,
and
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
thee,
pray
I
me,
Let
אֶשְּׁקָהʾeššĕqâeh-sheh-KA
kiss
נָּא֙nāʾna
my
father
לְאָבִ֣יlĕʾābîleh-ah-VEE
mother,
my
and
וּלְאִמִּ֔יûlĕʾimmîoo-leh-ee-MEE
and
then
I
will
follow
וְאֵֽלְכָ֖הwĕʾēlĕkâveh-ay-leh-HA

אַֽחֲרֶ֑יךָʾaḥărêkāah-huh-RAY-ha
thee.
And
he
said
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
back
Go
him,
unto
לוֹ֙loh
again:
לֵ֣ךְlēklake
for
שׁ֔וּבšûbshoov
what
כִּ֥יkee
done
I
have
מֶֽהmemeh
to
thee?
עָשִׂ֖יתִיʿāśîtîah-SEE-tee
לָֽךְ׃lāklahk

Cross Reference

Matthew 8:21
তাঁর অনুগামীদের মধ্যে আর একজন বললেন, ‘প্রভু আগে আমার বাবাকে কবর দিয়ে আসার অনুমতি দিন, তারপর আমি আপনাকে অনুসরণ করব৷’

Luke 9:61
আর একজন লোক বলল, ‘প্রভু, আমি আপনার অনুসারী হব: কিন্তু প্রথমে আমার বাড়ির সকলকে বিদায় জানিয়ে আসতে দিন৷’

Acts 20:37
এরপর সকলে খুব কান্নাকাটি করলেন ও পৌলের গলা জড়িয়ে ধরে তাঁকে চুমু দিলেন৷

Matthew 4:20
শিমোন এবং আন্দরিয় তখনই জাল ফেলে যীশুর সঙ্গে চললেন৷

Matthew 4:22
তাঁরা তখনইনৌকা ও তাঁদের বাবাকে ছেড়ে যীশুর সঙ্গে চললেন৷

Matthew 9:9
যীশু সেখান থেকে চলে যাবার সময় দেখলেন একজন লোক কর আদায়ের গদিতে বসে আছে৷ তাঁর নাম মথি৷ যীশু তাঁকে বললেন, ‘আমার সঙ্গে এস৷’ মথি তখনইউঠে তাঁর সঙ্গে গেলেন৷

Matthew 19:27
তখন পিতর বললেন, ‘দেখুন, আমরা সব কিছু ছেড়ে দিয়ে আপনার অনুসারী হয়েছি, তাহলে আমরা কি পাব?’