1 John 5:12
ঈশ্বরের পুত্রকে য়ে পেয়েছে সেই সত্য জীবন পেয়েছে৷ ঈশ্বরের পুত্রকে য়ে পায় নি সে জীবন পায় নি৷
1 John 5:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
American Standard Version (ASV)
He that hath the Son hath the life; he that hath not the Son of God hath not the life.
Bible in Basic English (BBE)
He who has the Son has the life; he who has not the Son of God has not the life.
Darby English Bible (DBY)
He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
World English Bible (WEB)
He who has the Son has the life. He who doesn't have God's Son doesn't have the life.
Young's Literal Translation (YLT)
he who is having the Son, hath the life; he who is not having the Son of God -- the life he hath not.
| He | ὁ | ho | oh |
| that hath | ἔχων | echōn | A-hone |
| the | τὸν | ton | tone |
| Son | υἱὸν | huion | yoo-ONE |
| hath | ἔχει | echei | A-hee |
| τὴν | tēn | tane | |
| life; | ζωήν· | zōēn | zoh-ANE |
| hath that he and | ὁ | ho | oh |
| μὴ | mē | may | |
| not | ἔχων | echōn | A-hone |
| the | τὸν | ton | tone |
| Son | υἱὸν | huion | yoo-ONE |
of | τοῦ | tou | too |
| God | Θεοῦ | theou | thay-OO |
| hath | τὴν | tēn | tane |
| not | ζωὴν | zōēn | zoh-ANE |
| οὐκ | ouk | ook | |
| life. | ἔχει | echei | A-hee |
Cross Reference
John 3:36
য়ে কেউ পুত্রের ওপর বিশ্বাস করে সে অনন্ত জীবনের অধিকারী হয়; কিন্তু য়ে পুত্রকে অমান্য করে সে সেই জীবন কখনও লাভ করে না, বরং তার ওপরে ঈশ্বরের ক্রোধ থাকে৷’
John 5:24
‘আমি তোমাদের সত্যি বলছি; য়ে কেউ আমার কথা শোনে, আর যিনি আমায় পাঠিয়েছেন তাঁর ওপর বিশ্বাস করে সে অনন্ত জীবন লাভ করে এবং সে অপরাধী বলে বিবেচিত হবে না৷ সে মৃত্যু থেকে জীবনে উত্তীর্ণ হয়ে গেছে৷
John 3:15
সুতরাং য়ে কেউ মানবপুত্রকে বিশ্বাস করে সেই অনন্ত জীবন পায়৷’
John 1:12
কিন্তু কিছু লোক তাঁকে গ্রহণ করল এবং তাঁকে বিশ্বাস করল৷ যাঁরা বিশ্বাস করল তাদের সকলকে তিনি ঈশ্বরের সন্তান হবার অধিকার দান করলেন৷
2 John 1:9
কেবল খ্রীষ্টের শিক্ষারই অনুসরণ করা উচিত, যদি কেউ খ্রীষ্টের শিক্ষাকে পরিবর্তিত করে তবে সে ঈশ্বরকে পায় না; কিন্তু য়ে কেউ সেই শিক্ষানুসারে চলে সে পিতা ও পুত্র উভয়কেই পায়৷
1 John 2:23
য়ে পুত্রকে অস্বীকার করে, সে পিতা ঈশ্বরকেও পায় না৷ কিন্তু য়ে পুত্রকে গ্রহণ করে, সে পিতা ঈশ্বরকেও পেয়েছে৷
Hebrews 3:14
শুরুতে আমাদের য়ে বিশ্বাস ছিল যদি শেষ পর্যন্ত আমরা সেই বিশ্বাসে স্থির থাকি তাহলে আমরা সকলেই খ্রীষ্টের সহভাগী৷
Galatians 2:20
সুতরাং আমি আর জীবিত নই, কিন্তু খ্রীষ্টই আমার মধ্যে জীবিত আছেন; আমার দেহের মধ্যে য়ে জীবন আমি এখন যাপন করি, এ কেবল ঈশ্বরের পুত্রের ওপর বিশ্বাসের দ্বারাই করি, যিনি আমাকে ভালবেসেছেন এবং আমার জন্য নিজেকে উত্সর্গ করেছেন৷
1 Corinthians 1:30
ঈশ্বরই তোমাদের খ্রীষ্ট যীশুর সাথে যুক্ত করেছেন৷ খ্রীষ্টই আমাদের কাছে ঈশ্বরের দেওয়া জ্ঞান, তিনিই আমাদের ধার্মিকতা, পবিত্রতা ও যুক্তি৷
Mark 16:16
যাঁরা বিশ্বাস করে বাপ্তাইজ হবে, তারা রক্ষা পাবে, কিন্তু যাঁরা বিশ্বাস করবে না, তাদের দোষী সাব্যস্ত করা হবে৷