1 Corinthians 3:20
আবার লেখা আছে, ‘জ্ঞানীদের সমস্ত চিন্তাই য়ে অসার তা প্রভু জানেন৷’
1 Corinthians 3:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
American Standard Version (ASV)
and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.
Bible in Basic English (BBE)
And again, The Lord has knowledge of the reasonings of the wise, that they are nothing.
Darby English Bible (DBY)
And again, [The] Lord knows the reasonings of the wise that they are vain.
World English Bible (WEB)
And again, "The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless."
Young's Literal Translation (YLT)
and again, `The Lord doth know the reasonings of the wise, that they are vain.'
| And | καὶ | kai | kay |
| again, | πάλιν | palin | PA-leen |
| The Lord | Κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| knoweth | γινώσκει | ginōskei | gee-NOH-skee |
| the | τοὺς | tous | toos |
| of thoughts | διαλογισμοὺς | dialogismous | thee-ah-loh-gee-SMOOS |
| the | τῶν | tōn | tone |
| wise, | σοφῶν | sophōn | soh-FONE |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| they are | εἰσὶν | eisin | ees-EEN |
| vain. | μάταιοι | mataioi | MA-tay-oo |
Cross Reference
Psalm 94:11
মানুষ কি ভাবছে তাও ঈশ্বর জানেন| ঈশ্বর জানেন য়ে মানুষ বাতাসের একটি ফুত্কারের মত|
Colossians 2:8
সাবধান থেকো, কেউ য়েন দর্শন বিদ্য়া ও ফাঁকির ছলনা দ্বারা তোমাদের বিশ্বাস থেকে সরিয়ে না নিয়ে যায়৷ ঐসব মতবাদ খ্রীষ্ট হতে আসে নি, এসেছে মানুষের পরম্পরাগত শিক্ষা ও জগতের লোকদের প্রাথমিক ধারণার মধ্য দিয়ে৷
Romans 1:21
লোকেরা ঈশ্বরকে জানত, কিন্তু তারা ঈশ্বরের গৌরব গান করে নি এবং তাঁকে ধন্যবাদও দেয় নি৷ লোকদের চিন্তাধারা অসার হয়ে গেছে এবং তাদের নির্বোধ মন অন্ধকারে পরিপূর্ণ হয়ে গেছে৷
Job 11:11
প্রকৃতপক্ষে ঈশ্বরই জানেন য়ে কে অপদার্থ| যখন ঈশ্বর কোন মন্দ কাজ দেখেন তিনি তা মনে রাখেন|
Psalm 2:1
অন্যান্য জাতিগুলোর লোকজন এত ক্রুদ্ধ কেন? কেন তারা বোকার মত পরিকল্পনা করছে?