Interlinear verses Amos 8
  1. כֹּ֥ה
    hath
    koh
    கொஹ்
    הִרְאַ֖נִי
    the
    heer-AH-nee
    ஹேர்-Aஃ-னே
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    God
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וְהִנֵּ֖ה
    shewed
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    כְּל֥וּב
    unto
    keh-LOOV
    கெஹ்-ள்ஓஓV
    קָֽיִץ׃
    me:
    KA-yeets
    KA-யேட்ஸ்
  2. וַיֹּ֗אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מָֽה
    said,
    ma
    אַתָּ֤ה
    Amos,
    ah-TA
    அஹ்-TA
    רֹאֶה֙
    what
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    עָמ֔וֹס
    seest
    ah-MOSE
    அஹ்-MஓSஏ
    וָאֹמַ֖ר
    thou?
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    כְּל֣וּב
    And
    keh-LOOV
    கெஹ்-ள்ஓஓV
    קָ֑יִץ
    I
    KA-yeets
    KA-யேட்ஸ்
    וַיֹּ֨אמֶר
    said,
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֜ה
    A
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֗י
    basket
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    בָּ֤א
    of
    ba
    הַקֵּץ֙
    summer
    ha-KAYTS
    ஹ-KAYTS
    אֶל
    fruit.
    el
    எல்
    עַמִּ֣י
    Then
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    said
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֹא
    the
    loh
    லொஹ்
    אוֹסִ֥יף
    Lord
    oh-SEEF
    ஒஹ்-SஏஏF
    ע֖וֹד
    unto
    ode
    ஒடெ
    עֲב֥וֹר
    me,
    uh-VORE
    உஹ்-Vஓற்ஏ
    לֽוֹ׃
    The
    loh
    லொஹ்
  3. וְהֵילִ֜ילוּ
    the
    veh-hay-LEE-loo
    வெஹ்-ஹய்-ள்ஏஏ-லோ
    שִׁיר֤וֹת
    songs
    shee-ROTE
    ஷே-ற்ஓTஏ
    הֵיכָל֙
    of
    hay-HAHL
    ஹய்-ஃAஃள்
    בַּיּ֣וֹם
    the
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֔וּא
    temple
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    נְאֻ֖ם
    shall
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    be
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    howlings
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    רַ֣ב
    in
    rahv
    ரஹ்வ்
    הַפֶּ֔גֶר
    that
    ha-PEH-ɡer
    ஹ-Pஏஃ-உ0261எர்
    בְּכָל
    day,
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    מָק֖וֹם
    saith
    ma-KOME
    ம-KஓMஏ
    הִשְׁלִ֥יךְ
    the
    heesh-LEEK
    ஹேஷ்-ள்ஏஏK
    הָֽס׃
    Lord
    hahs
    ஹஹ்ஸ்
  4. שִׁמְעוּ
    this,
    sheem-OO
    ஷேம்-ஓஓ
    זֹ֕את
    O
    zote
    ழொடெ
    הַשֹּׁאֲפִ֖ים
    ye
    ha-shoh-uh-FEEM
    ஹ-ஷொஹ்-உஹ்-FஏஏM
    אֶבְי֑וֹן
    that
    ev-YONE
    எவ்-Yஓந்ஏ
    וְלַשְׁבִּ֖ית
    swallow
    veh-lahsh-BEET
    வெஹ்-லஹ்ஷ்-BஏஏT
    עֲנִוֵּי
    up
    uh-nee-WAY
    உஹ்-னே-WAY
    אָֽרֶץ׃
    the
    AH-rets
    Aஃ-ரெட்ஸ்
  5. לֵאמֹ֗ר
    When
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    מָתַ֞י
    will
    ma-TAI
    ம-TAஈ
    יַעֲבֹ֤ר
    the
    ya-uh-VORE
    ய-உஹ்-Vஓற்ஏ
    הַחֹ֙דֶשׁ֙
    new
    ha-HOH-DESH
    ஹ-ஃஓஃ-DஏSஃ
    וְנַשְׁבִּ֣ירָה
    moon
    veh-nahsh-BEE-ra
    வெஹ்-னஹ்ஷ்-Bஏஏ-ர
    שֶּׁ֔בֶר
    be
    SHEH-ver
    Sஃஏஃ-வெர்
    וְהַשַּׁבָּ֖ת
    gone,
    veh-ha-sha-BAHT
    வெஹ்-ஹ-ஷ-BAஃT
    וְנִפְתְּחָה
    that
    veh-neef-teh-HA
    வெஹ்-னேf-டெஹ்-ஃA
    בָּ֑ר
    we
    bahr
    பஹ்ர்
    לְהַקְטִ֤ין
    may
    leh-hahk-TEEN
    லெஹ்-ஹஹ்க்-Tஏஏந்
    אֵיפָה֙
    sell
    ay-FA
    அய்-FA
    וּלְהַגְדִּ֣יל
    corn?
    oo-leh-hahɡ-DEEL
    ஊ-லெஹ்-ஹஹ்உ0261-Dஏஏள்
    שֶׁ֔קֶל
    and
    SHEH-kel
    Sஃஏஃ-கெல்
    וּלְעַוֵּ֖ת
    the
    oo-leh-ah-WATE
    ஊ-லெஹ்-அஹ்-WATஏ
    מֹאזְנֵ֥י
    sabbath,
    moh-zeh-NAY
    மொஹ்-ழெஹ்-ந்AY
    מִרְמָֽה׃
    that
    meer-MA
    மேர்-MA
  6. לִקְנ֤וֹת
    we
    leek-NOTE
    லேக்-ந்ஓTஏ
    בַּכֶּ֙סֶף֙
    may
    ba-KEH-SEF
    ப-Kஏஃ-SஏF
    דַּלִּ֔ים
    buy
    da-LEEM
    ட-ள்ஏஏM
    וְאֶבְי֖וֹן
    the
    veh-ev-YONE
    வெஹ்-எவ்-Yஓந்ஏ
    בַּעֲב֣וּר
    poor
    ba-uh-VOOR
    ப-உஹ்-Vஓஓற்
    נַעֲלָ֑יִם
    for
    na-uh-LA-yeem
    ன-உஹ்-ள்A-யேம்
    וּמַפַּ֥ל
    silver,
    oo-ma-PAHL
    ஊ-ம-PAஃள்
    בַּ֖ר
    and
    bahr
    பஹ்ர்
    נַשְׁבִּֽיר׃
    the
    nahsh-BEER
    னஹ்ஷ்-Bஏஏற்
  7. נִשְׁבַּ֥ע
    Lord
    neesh-BA
    னேஷ்-BA
    יְהוָ֖ה
    hath
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בִּגְא֣וֹן
    sworn
    beeɡ-ONE
    பேஉ0261-ஓந்ஏ
    יַעֲקֹ֑ב
    by
    ya-uh-KOVE
    ய-உஹ்-KஓVஏ
    אִם
    the
    eem
    ஈம்
    אֶשְׁכַּ֥ח
    excellency
    esh-KAHK
    எஷ்-KAஃK
    לָנֶ֖צַח
    of
    la-NEH-tsahk
    ல-ந்ஏஃ-ட்ஸஹ்க்
    כָּל
    Jacob,
    kahl
    கஹ்ல்
    מַעֲשֵׂיהֶֽם׃
    Surely
    ma-uh-say-HEM
    ம-உஹ்-ஸய்-ஃஏM
  8. הַ֤עַל
    not
    HA-al
    ஃA-அல்
    זֹאת֙
    the
    zote
    ழொடெ
    לֹֽא
    land
    loh
    லொஹ்
    תִרְגַּ֣ז
    tremble
    teer-ɡAHZ
    டேர்-உ0261AஃZ
    הָאָ֔רֶץ
    for
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְאָבַ֖ל
    this,
    veh-ah-VAHL
    வெஹ்-அஹ்-VAஃள்
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    יוֹשֵׁ֣ב
    every
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    בָּ֑הּ
    one
    ba
    וְעָלְתָ֤ה
    mourn
    veh-ole-TA
    வெஹ்-ஒலெ-TA
    כָאֹר֙
    that
    ha-ORE
    ஹ-ஓற்ஏ
    כֻּלָּ֔הּ
    dwelleth
    koo-LA
    கோ-ள்A
    וְנִגְרְשָׁ֥ה
    therein?
    veh-neeɡ-reh-SHA
    வெஹ்-னேஉ0261-ரெஹ்-SஃA
    וְנִשְׁקְהָ֖
    and
    veh-neesh-keh-HA
    வெஹ்-னேஷ்-கெஹ்-ஃA
    כִּיא֥וֹר
    it
    kee-ORE
    கே-ஓற்ஏ
    מִצְרָֽיִם׃
    shall
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  9. וְהָיָ֣ה׀
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    בַּיּ֣וֹם
    shall
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֗וּא
    come
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    נְאֻם֙
    to
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    pass
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    in
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וְהֵבֵאתִ֥י
    that
    veh-hay-vay-TEE
    வெஹ்-ஹய்-வய்-Tஏஏ
    הַשֶּׁ֖מֶשׁ
    day,
    ha-SHEH-mesh
    ஹ-Sஃஏஃ-மெஷ்
    בַּֽצָּהֳרָ֑יִם
    saith
    ba-tsa-hoh-RA-yeem
    ப-ட்ஸ-ஹொஹ்-ற்A-யேம்
    וְהַחֲשַׁכְתִּ֥י
    the
    veh-ha-huh-shahk-TEE
    வெஹ்-ஹ-ஹ்உஹ்-ஷஹ்க்-Tஏஏ
    לָאָ֖רֶץ
    Lord
    la-AH-rets
    ல-Aஃ-ரெட்ஸ்
    בְּי֥וֹם
    God,
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    אֽוֹר׃
    that
    ore
    ஒரெ
  10. וְהָפַכְתִּ֨י
    I
    veh-ha-fahk-TEE
    வெஹ்-ஹ-fஅஹ்க்-Tஏஏ
    חַגֵּיכֶ֜ם
    will
    ha-ɡay-HEM
    ஹ-உ0261அய்-ஃஏM
    לְאֵ֗בֶל
    turn
    leh-A-vel
    லெஹ்-A-வெல்
    וְכָל
    your
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    שִֽׁירֵיכֶם֙
    feasts
    shee-ray-HEM
    ஷே-ரய்-ஃஏM
    לְקִינָ֔ה
    into
    leh-kee-NA
    லெஹ்-கே-ந்A
    וְהַעֲלֵיתִ֤י
    mourning,
    veh-ha-uh-lay-TEE
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-லய்-Tஏஏ
    עַל
    and
    al
    அல்
    כָּל
    all
    kahl
    கஹ்ல்
    מָתְנַ֙יִם֙
    your
    mote-NA-YEEM
    மொடெ-ந்A-YஏஏM
    שָׂ֔ק
    songs
    sahk
    ஸஹ்க்
    וְעַל
    into
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    lamentation;
    kahl
    கஹ்ல்
    רֹ֖אשׁ
    and
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    קָרְחָ֑ה
    I
    kore-HA
    கொரெ-ஃA
    וְשַׂמְתִּ֙יהָ֙
    will
    veh-sahm-TEE-HA
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-Tஏஏ-ஃA
    כְּאֵ֣בֶל
    bring
    keh-A-vel
    கெஹ்-A-வெல்
    יָחִ֔יד
    up
    ya-HEED
    ய-ஃஏஏD
    וְאַחֲרִיתָ֖הּ
    sackcloth
    veh-ah-huh-ree-TA
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ரே-TA
    כְּי֥וֹם
    upon
    keh-YOME
    கெஹ்-YஓMஏ
    מָֽר׃
    all
    mahr
    மஹ்ர்
  11. הִנֵּ֣ה׀
    the
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    יָמִ֣ים
    days
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    בָּאִ֗ים
    come,
    ba-EEM
    ப-ஏஏM
    נְאֻם֙
    saith
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    Lord
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וְהִשְׁלַחְתִּ֥י
    God,
    veh-heesh-lahk-TEE
    வெஹ்-ஹேஷ்-லஹ்க்-Tஏஏ
    רָעָ֖ב
    that
    ra-AV
    ர-AV
    בָּאָ֑רֶץ
    I
    ba-AH-rets
    ப-Aஃ-ரெட்ஸ்
    לֹֽא
    will
    loh
    லொஹ்
    רָעָ֤ב
    send
    ra-AV
    ர-AV
    לַלֶּ֙חֶם֙
    a
    la-LEH-HEM
    ல-ள்ஏஃ-ஃஏM
    וְלֹֽא
    famine
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    צָמָ֣א
    in
    tsa-MA
    ட்ஸ-MA
    לַמַּ֔יִם
    the
    la-MA-yeem
    ல-MA-யேம்
    כִּ֣י
    land,
    kee
    கே
    אִם
    not
    eem
    ஈம்
    לִשְׁמֹ֔עַ
    a
    leesh-MOH-ah
    லேஷ்-Mஓஃ-அஹ்
    אֵ֖ת
    famine
    ate
    அடெ
    דִּבְרֵ֥י
    of
    deev-RAY
    டேவ்-ற்AY
    יְהוָֽה׃
    bread,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  12. וְנָעוּ֙
    they
    veh-na-OO
    வெஹ்-ன-ஓஓ
    מִיָּ֣ם
    shall
    mee-YAHM
    மே-YAஃM
    עַד
    wander
    ad
    அட்
    יָ֔ם
    from
    yahm
    யஹ்ம்
    וּמִצָּפ֖וֹן
    sea
    oo-mee-tsa-FONE
    ஊ-மே-ட்ஸ-Fஓந்ஏ
    וְעַד
    to
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    מִזְרָ֑ח
    sea,
    meez-RAHK
    மேழ்-ற்AஃK
    יְשֽׁוֹטְט֛וּ
    and
    yeh-shoh-teh-TOO
    யெஹ்-ஷொஹ்-டெஹ்-Tஓஓ
    לְבַקֵּ֥שׁ
    from
    leh-va-KAYSH
    லெஹ்-வ-KAYSஃ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    דְּבַר
    north
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    even
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְלֹ֥א
    to
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִמְצָֽאוּ׃
    the
    yeem-tsa-OO
    யேம்-ட்ஸ-ஓஓ
  13. בַּיּ֨וֹם
    that
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֜וּא
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    תִּ֠תְעַלַּפְנָה
    shall
    TEET-ah-lahf-na
    TஏஏT-அஹ்-லஹ்f-ன
    הַבְּתוּלֹ֧ת
    the
    ha-beh-too-LOTE
    ஹ-பெஹ்-டோ-ள்ஓTஏ
    הַיָּפ֛וֹת
    fair
    ha-ya-FOTE
    ஹ-ய-FஓTஏ
    וְהַבַּחוּרִ֖ים
    virgins
    veh-ha-ba-hoo-REEM
    வெஹ்-ஹ-ப-ஹோ-ற்ஏஏM
    בַּצָּמָֽא׃
    and
    ba-tsa-MA
    ப-ட்ஸ-MA
  14. הַנִּשְׁבָּעִים֙
    that
    ha-neesh-ba-EEM
    ஹ-னேஷ்-ப-ஏஏM
    בְּאַשְׁמַ֣ת
    swear
    beh-ash-MAHT
    பெஹ்-அஷ்-MAஃT
    שֹֽׁמְר֔וֹן
    by
    shoh-meh-RONE
    ஷொஹ்-மெஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וְאָמְר֗וּ
    the
    veh-ome-ROO
    வெஹ்-ஒமெ-ற்ஓஓ
    חֵ֤י
    sin
    hay
    ஹய்
    אֱלֹהֶ֙יךָ֙
    of
    ay-loh-HAY-HA
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஃA
    דָּ֔ן
    Samaria,
    dahn
    டஹ்ன்
    וְחֵ֖י
    and
    veh-HAY
    வெஹ்-ஃAY
    דֶּ֣רֶךְ
    say,
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    בְּאֵֽר
    Thy
    beh-ARE
    பெஹ்-Aற்ஏ
    שָׁ֑בַע
    god,
    SHA-va
    SஃA-வ
    וְנָפְל֖וּ
    O
    veh-nofe-LOO
    வெஹ்-னொfஎ-ள்ஓஓ
    וְלֹא
    Dan,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָק֥וּמוּ
    liveth;
    ya-KOO-moo
    ய-Kஓஓ-மோ
    עֽוֹד׃
    and,
    ode
    ஒடெ