Interlinear verses Acts 5
  1. Ἀνὴρ
    a
    ah-NARE
    அஹ்-ந்Aற்ஏ
    δέ
    certain
    thay
    தய்
    τις
    man
    tees
    டேஸ்
    Ἁνανίας
    named
    a-na-NEE-as
    அ-ன-ந்ஏஏ-அஸ்
    ὀνόματι
    Ananias,
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    σὺν
    with
    syoon
    ஸ்யோன்
    Σαπφείρῃ
    Sapphira
    sahp-FEE-ray
    ஸஹ்ப்-Fஏஏ-ரய்
    τῇ
    his
    tay
    டய்
    γυναικὶ
    gyoo-nay-KEE
    க்யோ-னய்-Kஏஏ
    αὐτοῦ
    wife,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπώλησεν
    sold
    ay-POH-lay-sane
    அய்-Pஓஃ-லய்-ஸனெ
    κτῆμα
    a
    k-TAY-ma
    க்-TAY-ம
  2. καὶ
    kept
    kay
    கய்
    ἐνοσφίσατο
    back
    ay-noh-SFEE-sa-toh
    அய்-னொஹ்-SFஏஏ-ஸ-டொஹ்
    ἀπὸ
    part
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    τιμῆς
    the
    tee-MASE
    டே-MASஏ
    συνειδυίας
    price,
    syoon-ee-THYOO-as
    ஸ்யோன்-ஈ-TஃYஓஓ-அஸ்
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    τῆς
    tase
    டஸெ
    γυναικός
    wife
    gyoo-nay-KOSE
    க்யோ-னய்-KஓSஏ
    αὐτοῦ,
    also
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    being
    kay
    கய்
    ἐνέγκας
    privy
    ay-NAYNG-kahs
    அய்-ந்AYந்G-கஹ்ஸ்
    μέρος
    to
    MAY-rose
    MAY-ரொஸெ
    τι
    it,
    tee
    டே
    παρὰ
    and
    pa-RA
    ப-ற்A
    τοὺς
    brought
    toos
    டோஸ்
    πόδας
    a
    POH-thahs
    Pஓஃ-தஹ்ஸ்
    τῶν
    certain
    tone
    டொனெ
    ἀποστόλων
    part,
    ah-poh-STOH-lone
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லொனெ
    ἔθηκεν
    and
    A-thay-kane
    A-தய்-கனெ
  3. εἶπεν
    Peter
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    Πέτρος
    Ananias,
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    Ἁνανία
    why
    a-na-NEE-ah
    அ-ன-ந்ஏஏ-அஹ்
    διατί
    hath
    thee-ah-TEE
    தே-அஹ்-Tஏஏ
    ἐπλήρωσεν
    Satan
    ay-PLAY-roh-sane
    அய்-Pள்AY-ரொஹ்-ஸனெ
    filled
    oh
    ஒஹ்
    Σατανᾶς
    thine
    sa-ta-NAHS
    ஸ-ட-ந்AஃS
    τὴν
    heart
    tane
    டனெ
    καρδίαν
    to
    kahr-THEE-an
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அன்
    σου
    lie
    soo
    ஸோ
    ψεύσασθαί
    PSAYF-sa-STHAY
    PSAYF-ஸ-STஃAY
    σε
    to
    say
    ஸய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    τὸ
    Holy
    toh
    டொஹ்
    ἅγιον
    Ghost,
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    νοσφίσασθαι
    to
    noh-SFEE-sa-sthay
    னொஹ்-SFஏஏ-ஸ-ஸ்தய்
    ἀπὸ
    keep
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    back
    tase
    டஸெ
    τιμῆς
    part
    tee-MASE
    டே-MASஏ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    χωρίου
    the
    hoh-REE-oo
    ஹொஹ்-ற்ஏஏ-ஊ
  4. οὐχὶ
    it
    oo-HEE
    ஊ-ஃஏஏ
    μένον
    remained,
    MAY-none
    MAY-னொனெ
    σοὶ
    was
    soo
    ஸோ
    ἔμενεν
    it
    A-may-nane
    A-மய்-னனெ
    καὶ
    not
    kay
    கய்
    πραθὲν
    thine
    pra-THANE
    ப்ர-TஃAந்ஏ
    ἐν
    own?
    ane
    அனெ
    τῇ
    and
    tay
    டய்
    σῇ
    after
    say
    ஸய்
    ἐξουσίᾳ
    it
    ayks-oo-SEE-ah
    அய்க்ஸ்-ஊ-Sஏஏ-அஹ்
    ὑπῆρχεν
    was
    yoo-PARE-hane
    யோ-PAற்ஏ-ஹனெ
    τί
    sold,
    tee
    டே
    ὅτι
    was
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἔθου
    it
    A-thoo
    A-தோ
    ἐν
    not
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    καρδίᾳ
    thine
    kahr-THEE-ah
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஹ்
    σου
    own
    soo
    ஸோ
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    πρᾶγμα
    power?
    PRAHG-ma
    Pற்AஃG-ம
    τοῦτο
    why
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    οὐκ
    ook
    ஊக்
    ἐψεύσω
    hast
    ay-PSAYF-soh
    அய்-PSAYF-ஸொஹ்
    ἀνθρώποις
    thou
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
    ἀλλὰ
    conceived
    al-LA
    அல்-ள்A
    τῷ
    this
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
  5. ἀκούων
    Ananias
    ah-KOO-one
    அஹ்-Kஓஓ-ஒனெ
    δὲ
    hearing
    thay
    தய்
    Ἁνανίας
    these
    a-na-NEE-as
    அ-ன-ந்ஏஏ-அஸ்
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    words
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    τούτους
    fell
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    πεσὼν
    down,
    pay-SONE
    பய்-Sஓந்ஏ
    ἐξέψυξεν
    and
    ayks-A-psyoo-ksane
    அய்க்ஸ்-A-ப்ஸ்யோ-க்ஸனெ
    καὶ
    gave
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    up
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    φόβος
    the
    FOH-vose
    Fஓஃ-வொஸெ
    μέγας
    ghost:
    MAY-gahs
    MAY-கஹ்ஸ்
    ἐπὶ
    and
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πάντας
    great
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    fear
    toos
    டோஸ்
    ἀκούοντας
    came
    ah-KOO-one-tahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஒனெ-டஹ்ஸ்
    ταῦτα
    on
    TAF-ta
    TAF-ட
  6. ἀναστάντες
    the
    ah-na-STAHN-tase
    அஹ்-ன-STAஃந்-டஸெ
    δὲ
    young
    thay
    தய்
    οἱ
    men
    oo
    νεώτεροι
    arose,
    nay-OH-tay-roo
    னய்-ஓஃ-டய்-ரோ
    συνέστειλαν
    wound
    syoon-A-stee-lahn
    ஸ்யோன்-A-ஸ்டே-லஹ்ன்
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    up,
    kay
    கய்
    ἐξενέγκαντες
    and
    ayks-ay-NAYNG-kahn-tase
    அய்க்ஸ்-அய்-ந்AYந்G-கஹ்ன்-டஸெ
    ἔθαψαν
    carried
    A-tha-psahn
    A-த-ப்ஸஹ்ன்
  7. Ἐγένετο
    it
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    δὲ
    was
    thay
    தய்
    ὡς
    about
    ose
    ஒஸெ
    ὡρῶν
    the
    oh-RONE
    ஒஹ்-ற்ஓந்ஏ
    τριῶν
    space
    tree-ONE
    ட்ரே-ஓந்ஏ
    διάστημα
    of
    thee-AH-stay-ma
    தே-Aஃ-ஸ்டய்-ம
    καὶ
    three
    kay
    கய்
    hours
    ay
    அய்
    γυνὴ
    after,
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    αὐτοῦ
    when
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μὴ
    his
    may
    மய்
    εἰδυῖα
    ee-THYOO-ah
    ஈ-TஃYஓஓ-அஹ்
    τὸ
    wife,
    toh
    டொஹ்
    γεγονὸς
    not
    gay-goh-NOSE
    கய்-கொஹ்-ந்ஓSஏ
    εἰσῆλθεν
    knowing
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
  8. ἀπεκρίθη
    Peter
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    δὲ
    answered
    thay
    தய்
    αὓτη
    unto
    AF-tay
    AF-டய்
    her,
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    Tell
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    Εἰπέ
    me
    ee-PAY
    ஈ-PAY
    μοι
    whether
    moo
    மோ
    εἰ
    ye
    ee
    τοσούτου
    sold
    toh-SOO-too
    டொஹ்-Sஓஓ-டோ
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    χωρίον
    land
    hoh-REE-one
    ஹொஹ்-ற்ஏஏ-ஒனெ
    ἀπέδοσθε
    for
    ah-PAY-thoh-sthay
    அஹ்-PAY-தொஹ்-ஸ்தய்
    so
    ay
    அய்
    δὲ
    much?
    thay
    தய்
    εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ναί
    And
    nay
    னய்
    τοσούτου
    she
    toh-SOO-too
    டொஹ்-Sஓஓ-டோ
  9. Then
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    Πέτρος
    said
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    πρὸς
    her,
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτήν
    How
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    Τί
    is
    tee
    டே
    ὅτι
    it
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    συνεφωνήθη
    that
    syoon-ay-foh-NAY-thay
    ஸ்யோன்-அய்-fஒஹ்-ந்AY-தய்
    ὑμῖν
    ye
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    πειράσαι
    have
    pee-RA-say
    பே-ற்A-ஸய்
    τὸ
    agreed
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    together
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    κυρίου
    to
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἰδού,
    tempt
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    οἱ
    the
    oo
    πόδες
    Spirit
    POH-thase
    Pஓஃ-தஸெ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    θαψάντων
    the
    tha-PSAHN-tone
    த-PSAஃந்-டொனெ
    τὸν
    Lord?
    tone
    டொனெ
    ἄνδρα
    behold,
    AN-thra
    Aந்-த்ர
    σου
    the
    soo
    ஸோ
    ἐπὶ
    feet
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῇ
    of
    tay
    டய்
    θύρᾳ
    them
    THYOO-ra
    TஃYஓஓ-ர
    καὶ
    which
    kay
    கய்
    ἐξοίσουσίν
    have
    ayks-OO-soo-SEEN
    அய்க்ஸ்-ஓஓ-ஸோ-Sஏஏந்
    σε
    buried
    say
    ஸய்
  10. ἔπεσεν
    fell
    A-pay-sane
    A-பய்-ஸனெ
    δὲ
    she
    thay
    தய்
    παραχρῆμα
    down
    pa-ra-HRAY-ma
    ப-ர-ஃற்AY-ம
    παρὰ
    straightway
    pa-RA
    ப-ற்A
    τοὺς
    at
    toos
    டோஸ்
    πόδας
    his
    POH-thahs
    Pஓஃ-தஹ்ஸ்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    feet,
    kay
    கய்
    ἐξέψυξεν·
    and
    ayks-A-psyoo-ksane
    அய்க்ஸ்-A-ப்ஸ்யோ-க்ஸனெ
    εἰσελθόντες
    yielded
    ees-ale-THONE-tase
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    δὲ
    up
    thay
    தய்
    οἱ
    the
    oo
    νεανίσκοι
    ghost:
    nay-ah-NEE-skoo
    னய்-அஹ்-ந்ஏஏ-ஸ்கோ
    εὗρον
    and
    AVE-rone
    AVஏ-ரொனெ
    αὐτὴν
    the
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    νεκράν
    young
    nay-KRAHN
    னய்-Kற்Aஃந்
    καὶ
    men
    kay
    கய்
    ἐξενέγκαντες
    came
    ayks-ay-NAYNG-kahn-tase
    அய்க்ஸ்-அய்-ந்AYந்G-கஹ்ன்-டஸெ
    ἔθαψαν
    in,
    A-tha-psahn
    A-த-ப்ஸஹ்ன்
    πρὸς
    and
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    found
    tone
    டொனெ
    ἄνδρα
    her
    AN-thra
    Aந்-த்ர
    αὐτῆς
    dead,
    af-TASE
    அf-TASஏ
  11. καὶ
    great
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    fear
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    φόβος
    came
    FOH-vose
    Fஓஃ-வொஸெ
    μέγας
    upon
    MAY-gahs
    MAY-கஹ்ஸ்
    ἐφ'
    all
    afe
    அfஎ
    ὅλην
    the
    OH-lane
    ஓஃ-லனெ
    τὴν
    church,
    tane
    டனெ
    ἐκκλησίαν
    and
    ake-klay-SEE-an
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அன்
    καὶ
    upon
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    as
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πάντας
    many
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    as
    toos
    டோஸ்
    ἀκούοντας
    ah-KOO-one-tahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஒனெ-டஹ்ஸ்
    ταῦτα
    heard
    TAF-ta
    TAF-ட
  12. Διὰ
    by
    thee-AH
    தே-Aஃ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    τῶν
    hands
    tone
    டொனெ
    χειρῶν
    of
    hee-RONE
    ஹே-ற்ஓந்ஏ
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    ἀποστόλων
    apostles
    ah-poh-STOH-lone
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லொனெ
    ἐγένετο
    were
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    σημεῖα
    many
    say-MEE-ah
    ஸய்-Mஏஏ-அஹ்
    καὶ
    signs
    kay
    கய்
    τέρατα
    and
    TAY-ra-ta
    TAY-ர-ட
    ἐν
    wonders
    ane
    அனெ
    τῷ
    wrought
    toh
    டொஹ்
    λαῷ·
    among
    la-OH
    ல-ஓஃ
    πολλὰ
    the
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    καὶ
    people;
    kay
    கய்
    ἦσαν
    (and
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    ὁμοθυμαδὸν
    they
    oh-moh-thyoo-ma-THONE
    ஒஹ்-மொஹ்-த்யோ-ம-Tஃஓந்ஏ
    ἅπαντες
    were
    A-pahn-tase
    A-பஹ்ன்-டஸெ
    ἐν
    all
    ane
    அனெ
    τῇ
    with
    tay
    டய்
    Στοᾷ
    one
    stoh-AH
    ஸ்டொஹ்-Aஃ
    Σολομῶντος
    accord
    soh-loh-MONE-tose
    ஸொஹ்-லொஹ்-Mஓந்ஏ-டொஸெ
  13. τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    λοιπῶν
    rest
    loo-PONE
    லோ-Pஓந்ஏ
    οὐδεὶς
    durst
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἐτόλμα
    no
    ay-TOLE-ma
    அய்-Tஓள்ஏ-ம
    κολλᾶσθαι
    man
    kole-LA-sthay
    கொலெ-ள்A-ஸ்தய்
    αὐτοῖς
    join
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀλλ'
    himself
    al
    அல்
    ἐμεγάλυνεν
    to
    ay-may-GA-lyoo-nane
    அய்-மய்-GA-ல்யோ-னனெ
    αὐτοὺς
    them:
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    but
    oh
    ஒஹ்
    λαός·
    the
    la-OSE
    ல-ஓSஏ
  14. μᾶλλον
    believers
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    δὲ
    were
    thay
    தய்
    προσετίθεντο
    the
    prose-ay-TEE-thane-toh
    ப்ரொஸெ-அய்-Tஏஏ-தனெ-டொஹ்
    πιστεύοντες
    more
    pee-STAVE-one-tase
    பே-STAVஏ-ஒனெ-டஸெ
    τῷ
    added
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    to
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    πλήθη
    the
    PLAY-thay
    Pள்AY-தய்
    ἀνδρῶν
    Lord,
    an-THRONE
    அன்-Tஃற்ஓந்ஏ
    τε
    multitudes
    tay
    டய்
    καὶ
    both
    kay
    கய்
    γυναικῶν
    of
    gyoo-nay-KONE
    க்யோ-னய்-Kஓந்ஏ
  15. ὥστε
    that
    OH-stay
    ஓஃ-ஸ்டய்
    κατὰ
    they
    ka-TA
    க-TA
    τὰς
    brought
    tahs
    டஹ்ஸ்
    πλατείας
    forth
    pla-TEE-as
    ப்ல-Tஏஏ-அஸ்
    ἐκφέρειν
    the
    ake-FAY-reen
    அகெ-FAY-ரேன்
    τοὺς
    sick
    toos
    டோஸ்
    ἀσθενεῖς
    into
    ah-sthay-NEES
    அஹ்-ஸ்தய்-ந்ஏஏS
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τιθέναι
    streets,
    tee-THAY-nay
    டே-TஃAY-னய்
    ἐπὶ
    and
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    κλινῶν
    laid
    klee-NONE
    க்லே-ந்ஓந்ஏ
    καὶ
    them
    kay
    கய்
    κραββάτων
    on
    krahv-VA-tone
    க்ரஹ்வ்-VA-டொனெ
    ἵνα
    beds
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἐρχομένου
    and
    are-hoh-MAY-noo
    அரெ-ஹொஹ்-MAY-னோ
    Πέτρου
    couches,
    PAY-troo
    PAY-ட்ரோ
    κἂν
    that
    kahn
    கஹ்ன்
    at
    ay
    அய்
    σκιὰ
    the
    skee-AH
    ஸ்கே-Aஃ
    ἐπισκιάσῃ
    least
    ay-pee-skee-AH-say
    அய்-பே-ஸ்கே-Aஃ-ஸய்
    τινὶ
    the
    tee-NEE
    டே-ந்ஏஏ
    αὐτῶν
    shadow
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  16. συνήρχετο
    There
    syoon-ARE-hay-toh
    ஸ்யோன்-Aற்ஏ-ஹய்-டொஹ்
    δὲ
    came
    thay
    தய்
    καὶ
    also
    kay
    கய்
    τὸ
    a
    toh
    டொஹ்
    πλῆθος
    PLAY-those
    Pள்AY-தொஸெ
    τῶν
    multitude
    tone
    டொனெ
    πέριξ
    out
    PAY-reeks
    PAY-ரேக்ஸ்
    πόλεων
    of
    POH-lay-one
    Pஓஃ-லய்-ஒனெ
    εἴς
    the
    ees
    ஈஸ்
    Ἰερουσαλήμ
    cities
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    φέροντες
    round
    FAY-rone-tase
    FAY-ரொனெ-டஸெ
    ἀσθενεῖς
    about
    ah-sthay-NEES
    அஹ்-ஸ்தய்-ந்ஏஏS
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    ὀχλουμένους
    Jerusalem,
    oh-hloo-MAY-noos
    ஒஹ்-ஹ்லோ-MAY-னோஸ்
    ὑπὸ
    bringing
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    πνευμάτων
    sick
    pnave-MA-tone
    ப்னவெ-MA-டொனெ
    ἀκαθάρτων
    folks,
    ah-ka-THAHR-tone
    அஹ்-க-TஃAஃற்-டொனெ
    οἵτινες
    and
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    ἐθεραπεύοντο
    them
    ay-thay-ra-PAVE-one-toh
    அய்-தய்-ர-PAVஏ-ஒனெ-டொஹ்
    ἅπαντες
    which
    A-pahn-tase
    A-பஹ்ன்-டஸெ
  17. Ἀναστὰς
    the
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    δὲ
    high
    thay
    தய்
    priest
    oh
    ஒஹ்
    ἀρχιερεὺς
    rose
    ar-hee-ay-RAYFS
    அர்-ஹே-அய்-ற்AYFS
    καὶ
    up,
    kay
    கய்
    πάντες
    and
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    all
    oo
    σὺν
    they
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτῷ
    that
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    were
    ay
    அய்
    οὖσα
    with
    OO-sa
    ஓஓ-ஸ
    αἵρεσις
    him,
    AY-ray-sees
    AY-ரய்-ஸேஸ்
    τῶν
    (which
    tone
    டொனெ
    Σαδδουκαίων
    is
    sahth-thoo-KAY-one
    ஸஹ்த்-தோ-KAY-ஒனெ
    ἐπλήσθησαν
    the
    ay-PLAY-sthay-sahn
    அய்-Pள்AY-ஸ்தய்-ஸஹ்ன்
    ζήλου
    sect
    ZAY-loo
    ZAY-லோ
  18. καὶ
    laid
    kay
    கய்
    ἐπέβαλον
    their
    ape-A-va-lone
    அபெ-A-வ-லொனெ
    τὰς
    tahs
    டஹ்ஸ்
    χεῖρας
    hands
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    αὐτῶν
    on
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπὶ
    the
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοὺς
    apostles,
    toos
    டோஸ்
    ἀποστόλους
    and
    ah-poh-STOH-loos
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லோஸ்
    καὶ
    put
    kay
    கய்
    ἔθεντο
    them
    A-thane-toh
    A-தனெ-டொஹ்
    αὐτοὺς
    in
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τηρήσει
    common
    tay-RAY-see
    டய்-ற்AY-ஸே
    δημοσίᾳ
    prison.
    thay-moh-SEE-ah
    தய்-மொஹ்-Sஏஏ-அஹ்
  19. ἄγγελος
    the
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    δὲ
    angel
    thay
    தய்
    κυρίου
    of
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    διὰ
    the
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    Lord
    tase
    டஸெ
    νυκτὸς
    by
    nyook-TOSE
    ன்யோக்-TஓSஏ
    ἤνοιξεν
    night
    A-noo-ksane
    A-னோ-க்ஸனெ
    τὰς
    opened
    tahs
    டஹ்ஸ்
    θύρας
    the
    THYOO-rahs
    TஃYஓஓ-ரஹ்ஸ்
    τῆς
    tase
    டஸெ
    φυλακῆς
    prison
    fyoo-la-KASE
    fயோ-ல-KASஏ
    ἐξαγαγών
    ayks-ah-ga-GONE
    அய்க்ஸ்-அஹ்-க-Gஓந்ஏ
    τε
    doors,
    tay
    டய்
    αὐτοὺς
    and
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    εἶπεν
    brought
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
  20. Πορεύεσθε
    stand
    poh-RAVE-ay-sthay
    பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-ஸ்தய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    σταθέντες
    speak
    sta-THANE-tase
    ஸ்ட-TஃAந்ஏ-டஸெ
    λαλεῖτε
    in
    la-LEE-tay
    ல-ள்ஏஏ-டய்
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τῷ
    temple
    toh
    டொஹ்
    ἱερῷ
    to
    ee-ay-ROH
    ஈ-அய்-ற்ஓஃ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    λαῷ
    people
    la-OH
    ல-ஓஃ
    πάντα
    all
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    the
    ta
    ῥήματα
    words
    RAY-ma-ta
    ற்AY-ம-ட
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ζωῆς
    this
    zoh-ASE
    ழொஹ்-ASஏ
    ταύτης
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
  21. ἀκούσαντες
    when
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    εἰσῆλθον
    heard
    ees-ALE-thone
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தொனெ
    ὑπὸ
    that,
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τὸν
    they
    tone
    டொனெ
    ὄρθρον
    entered
    ORE-throne
    ஓற்ஏ-த்ரொனெ
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἱερὸν
    temple
    ee-ay-RONE
    ஈ-அய்-ற்ஓந்ஏ
    καὶ
    early
    kay
    கய்
    ἐδίδασκον
    in
    ay-THEE-tha-skone
    அய்-Tஃஏஏ-த-ஸ்கொனெ
    Παραγενόμενος
    the
    pa-ra-gay-NOH-may-nose
    ப-ர-கய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    δὲ
    morning,
    thay
    தய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    ἀρχιερεὺς
    taught.
    ar-hee-ay-RAYFS
    அர்-ஹே-அய்-ற்AYFS
    καὶ
    But
    kay
    கய்
    οἱ
    the
    oo
    σὺν
    high
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτῷ
    priest
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    συνεκάλεσαν
    came,
    syoon-ay-KA-lay-sahn
    ஸ்யோன்-அய்-KA-லய்-ஸஹ்ன்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    συνέδριον
    they
    syoon-A-three-one
    ஸ்யோன்-A-த்ரே-ஒனெ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    πᾶσαν
    were
    PA-sahn
    PA-ஸஹ்ன்
    τὴν
    with
    tane
    டனெ
    γερουσίαν
    him,
    gay-roo-SEE-an
    கய்-ரோ-Sஏஏ-அன்
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    υἱῶν
    called
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    Ἰσραήλ
    the
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
    καὶ
    council
    kay
    கய்
    ἀπέστειλαν
    together,
    ah-PAY-stee-lahn
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லஹ்ன்
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    all
    toh
    டொஹ்
    δεσμωτήριον
    the
    thay-smoh-TAY-ree-one
    தய்-ஸ்மொஹ்-TAY-ரே-ஒனெ
    ἀχθῆναι
    senate
    ak-THAY-nay
    அக்-TஃAY-னய்
    αὐτούς
    of
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  22. οἱ
    when
    oo
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    ὑπηρέται
    officers
    yoo-pay-RAY-tay
    யோ-பய்-ற்AY-டய்
    παραγενόμενοι
    came,
    pa-ra-gay-NOH-may-noo
    ப-ர-கய்-ந்ஓஃ-மய்-னோ
    οὐχ
    and
    ook
    ஊக்
    εὗρον
    found
    AVE-rone
    AVஏ-ரொனெ
    αὐτοὺς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐν
    not
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    φυλακῇ·
    the
    fyoo-la-KAY
    fயோ-ல-KAY
    ἀναστρέψαντες
    prison,
    ah-na-STRAY-psahn-tase
    அஹ்-ன-STற்AY-ப்ஸஹ்ன்-டஸெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    ἀπήγγειλαν
    returned,
    ah-PAYNG-gee-lahn
    அஹ்-PAYந்G-கே-லஹ்ன்
  23. λέγοντες
    The
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    ὅτι
    prison
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Τὸ
    truly
    toh
    டொஹ்
    μὲν
    found
    mane
    மனெ
    δεσμωτήριον
    we
    thay-smoh-TAY-ree-one
    தய்-ஸ்மொஹ்-TAY-ரே-ஒனெ
    εὕρομεν
    shut
    AVE-roh-mane
    AVஏ-ரொஹ்-மனெ
    κεκλεισμένον
    with
    kay-klee-SMAY-none
    கய்-க்லே-SMAY-னொனெ
    ἐν
    all
    ane
    அனெ
    πάσῃ
    safety,
    PA-say
    PA-ஸய்
    ἀσφαλείᾳ
    and
    ah-sfa-LEE-ah
    அஹ்-ஸ்fஅ-ள்ஏஏ-அஹ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τοὺς
    keepers
    toos
    டோஸ்
    φύλακας
    standing
    FYOO-la-kahs
    FYஓஓ-ல-கஹ்ஸ்
    ἔξω
    without
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    ἑστῶτας
    before
    ay-STOH-tahs
    அய்-STஓஃ-டஹ்ஸ்
    πρὸ
    the
    proh
    ப்ரொஹ்
    τῶν
    doors:
    tone
    டொனெ
    θυρῶν
    but
    thyoo-RONE
    த்யோ-ற்ஓந்ஏ
    ἀνοίξαντες
    when
    ah-NOO-ksahn-tase
    அஹ்-ந்ஓஓ-க்ஸஹ்ன்-டஸெ
    δὲ
    we
    thay
    தய்
    ἔσω
    had
    A-soh
    A-ஸொஹ்
    οὐδένα
    opened,
    oo-THAY-na
    ஊ-TஃAY-ன
    εὕρομεν
    we
    AVE-roh-mane
    AVஏ-ரொஹ்-மனெ
  24. ὡς
    when
    ose
    ஒஸெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    ἤκουσαν
    high
    A-koo-sahn
    A-கோ-ஸஹ்ன்
    τοὺς
    priest
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    and
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    τούτους
    the
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    captain
    oh
    ஒஹ்
    τε
    of
    tay
    டய்
    ἱερεύς
    the
    ee-ay-RAYFS
    ஈ-அய்-ற்AYFS
    καὶ
    temple
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    στρατηγὸς
    the
    stra-tay-GOSE
    ஸ்ட்ர-டய்-GஓSஏ
    τοῦ
    chief
    too
    டோ
    ἱεροῦ
    priests
    ee-ay-ROO
    ஈ-அய்-ற்ஓஓ
    καὶ
    heard
    kay
    கய்
    οἱ
    these
    oo
    ἀρχιερεῖς
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    διηπόρουν
    things,
    thee-ay-POH-roon
    தே-அய்-Pஓஃ-ரோன்
    περὶ
    they
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    αὐτῶν
    doubted
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τί
    of
    tee
    டே
    ἂν
    them
    an
    அன்
    γένοιτο
    whereunto
    GAY-noo-toh
    GAY-னோ-டொஹ்
    τοῦτο
    this
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
  25. παραγενόμενος
    came
    pa-ra-gay-NOH-may-nose
    ப-ர-கய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    δέ
    one
    thay
    தய்
    τις
    and
    tees
    டேஸ்
    ἀπήγγειλεν
    told
    ah-PAYNG-gee-lane
    அஹ்-PAYந்G-கே-லனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    λέγων
    saying,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἰδού,
    Behold,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    οἱ
    the
    oo
    ἄνδρες
    men
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    οὓς
    whom
    oos
    ஊஸ்
    ἔθεσθε
    ye
    A-thay-sthay
    A-தய்-ஸ்தய்
    ἐν
    put
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    φυλακῇ
    prison
    fyoo-la-KAY
    fயோ-ல-KAY
    εἰσὶν
    are
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    ἐν
    standing
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    ἱερῷ
    the
    ee-ay-ROH
    ஈ-அய்-ற்ஓஃ
    ἑστῶτες
    temple,
    ay-STOH-tase
    அய்-STஓஃ-டஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    διδάσκοντες
    teaching
    thee-THA-skone-tase
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ-டஸெ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    λαόν
    people.
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
  26. τότε
    went
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἀπελθὼν
    the
    ah-pale-THONE
    அஹ்-பலெ-Tஃஓந்ஏ
    captain
    oh
    ஒஹ்
    στρατηγὸς
    with
    stra-tay-GOSE
    ஸ்ட்ர-டய்-GஓSஏ
    σὺν
    the
    syoon
    ஸ்யோன்
    τοῖς
    officers,
    toos
    டோஸ்
    ὑπηρέταις
    and
    yoo-pay-RAY-tase
    யோ-பய்-ற்AY-டஸெ
    ἦγαγεν
    brought
    A-ga-gane
    A-க-கனெ
    αὐτούς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    οὐ
    without
    oo
    μετὰ
    may-TA
    மய்-TA
    βίας
    violence:
    VEE-as
    Vஏஏ-அஸ்
    ἐφοβοῦντο
    for
    ay-foh-VOON-toh
    அய்-fஒஹ்-Vஓஓந்-டொஹ்
    γὰρ
    they
    gahr
    கஹ்ர்
    τὸν
    feared
    tone
    டொனெ
    λαόν
    the
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
    ἵνα
    people,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    may
    மய்
    λιθασθῶσιν
    lest
    lee-tha-STHOH-seen
    லே-த-STஃஓஃ-ஸேன்
  27. Ἀγαγόντες
    when
    ah-ga-GONE-tase
    அஹ்-க-Gஓந்ஏ-டஸெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    αὐτοὺς
    had
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἔστησαν
    brought
    A-stay-sahn
    A-ஸ்டய்-ஸஹ்ன்
    ἐν
    them,
    ane
    அனெ
    τῷ
    they
    toh
    டொஹ்
    συνεδρίῳ
    set
    syoon-ay-THREE-oh
    ஸ்யோன்-அய்-Tஃற்ஏஏ-ஒஹ்
    καὶ
    them
    kay
    கய்
    ἐπηρώτησεν
    before
    ape-ay-ROH-tay-sane
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸனெ
    αὐτοὺς
    the
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    council:
    oh
    ஒஹ்
    ἀρχιερεὺς
    and
    ar-hee-ay-RAYFS
    அர்-ஹே-அய்-ற்AYFS
  28. λέγων,
    Did
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Οὐ
    not
    oo
    παραγγελίᾳ
    we
    pa-rahng-gay-LEE-ah
    ப-ரஹ்ன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அஹ்
    παρηγγείλαμεν
    straitly
    pa-rayng-GEE-la-mane
    ப-ரய்ன்க்-Gஏஏ-ல-மனெ
    ὑμῖν
    command
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    μὴ
    you
    may
    மய்
    διδάσκειν
    that
    thee-THA-skeen
    தே-TஃA-ஸ்கேன்
    ἐπὶ
    ye
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῷ
    should
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματι
    not
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    τούτῳ
    teach
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    ἰδού,
    this
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    πεπληρώκατε
    pay-play-ROH-ka-tay
    பய்-ப்லய்-ற்ஓஃ-க-டய்
    τὴν
    name?
    tane
    டனெ
    Ἰερουσαλὴμ
    and,
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    τῆς
    behold,
    tase
    டஸெ
    διδαχῆς
    ye
    thee-tha-HASE
    தே-த-ஃASஏ
    ὑμῶν
    have
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    καὶ
    filled
    kay
    கய்
    βούλεσθε
    VOO-lay-sthay
    Vஓஓ-லய்-ஸ்தய்
    ἐπαγαγεῖν
    Jerusalem
    ape-ah-ga-GEEN
    அபெ-அஹ்-க-Gஏஏந்
    ἐφ'
    with
    afe
    அfஎ
    ἡμᾶς
    your
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    αἷμα
    doctrine,
    AY-ma
    AY-ம
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    intend
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    τούτου
    to
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
  29. ἀποκριθεὶς
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    the
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    καὶ
    other
    kay
    கய்
    οἱ
    apostles
    oo
    ἀπόστολοι
    answered
    ah-POH-stoh-loo
    அஹ்-Pஓஃ-ஸ்டொஹ்-லோ
    εἶπον,
    and
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    Πειθαρχεῖν
    said,
    pee-thahr-HEEN
    பே-தஹ்ர்-ஃஏஏந்
    δεῖ
    We
    thee
    தே
    θεῷ
    ought
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    μᾶλλον
    to
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    obey
    ay
    அய்
    ἀνθρώποις
    God
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
  30. God
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    of
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τῶν
    our
    tone
    டொனெ
    πατέρων
    pa-TAY-rone
    ப-TAY-ரொனெ
    ἡμῶν
    fathers
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    ἤγειρεν
    raised
    A-gee-rane
    A-கே-ரனெ
    Ἰησοῦν
    up
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    ὃν
    Jesus,
    one
    ஒனெ
    ὑμεῖς
    whom
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    διεχειρίσασθε
    ye
    thee-ay-hee-REE-sa-sthay
    தே-அய்-ஹே-ற்ஏஏ-ஸ-ஸ்தய்
    κρεμάσαντες
    slew
    kray-MA-sahn-tase
    க்ரய்-MA-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἐπὶ
    and
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ξύλου·
    hanged
    KSYOO-loo
    KSYஓஓ-லோ
  31. τοῦτον
    hath
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    God
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἀρχηγὸν
    exalted
    ar-hay-GONE
    அர்-ஹய்-Gஓந்ஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    σωτῆρα
    with
    soh-TAY-ra
    ஸொஹ்-TAY-ர
    ὕψωσεν
    his
    YOO-psoh-sane
    Yஓஓ-ப்ஸொஹ்-ஸனெ
    τῇ
    right
    tay
    டய்
    δεξιᾷ
    hand
    thay-ksee-AH
    தய்-க்ஸே-Aஃ
    αὐτοῦ
    to
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    δοῦναι
    be
    THOO-nay
    Tஃஓஓ-னய்
    μετάνοιαν
    a
    may-TA-noo-an
    மய்-TA-னோ-அன்
    τῷ
    Prince
    toh
    டொஹ்
    Ἰσραὴλ
    and
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    ἄφεσιν
    Saviour,
    AH-fay-seen
    Aஃ-fஅய்-ஸேன்
    ἁμαρτιῶν
    for
    a-mahr-tee-ONE
    அ-மஹ்ர்-டே-ஓந்ஏ
  32. καὶ
    we
    kay
    கய்
    ἡμεῖς
    are
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    ἐσμεν
    his
    ay-smane
    அய்-ஸ்மனெ
    αὐτοῦ
    witnesses
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μάρτυρες
    of
    MAHR-tyoo-rase
    MAஃற்-ட்யோ-ரஸெ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ῥημάτων
    these
    ray-MA-tone
    ரய்-MA-டொனெ
    τούτων
    things;
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τὸ
    so
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    is
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    δὲ
    also
    thay
    தய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἅγιον
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    Holy
    oh
    ஒஹ்
    ἔδωκεν
    Ghost,
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    whom
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τοῖς
    God
    toos
    டோஸ்
    πειθαρχοῦσιν
    hath
    pee-thahr-HOO-seen
    பே-தஹ்ர்-ஃஓஓ-ஸேன்
    αὐτῷ
    given
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  33. Οἱ
    they
    oo
    δὲ
    heard
    thay
    தய்
    ἀκούσαντες
    that,
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    διεπρίοντο
    they
    thee-ay-PREE-one-toh
    தே-அய்-Pற்ஏஏ-ஒனெ-டொஹ்
    καὶ
    were
    kay
    கய்
    ἐβουλεύοντο
    cut
    ay-voo-LAVE-one-toh
    அய்-வோ-ள்AVஏ-ஒனெ-டொஹ்
    ἀνελεῖν
    to
    ah-nay-LEEN
    அஹ்-னய்-ள்ஏஏந்
    αὐτούς
    the
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  34. ἀναστὰς
    stood
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    δέ
    there
    thay
    தய்
    τις
    up
    tees
    டேஸ்
    ἐν
    one
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    συνεδρίῳ
    the
    syoon-ay-THREE-oh
    ஸ்யோன்-அய்-Tஃற்ஏஏ-ஒஹ்
    Φαρισαῖος
    council,
    fa-ree-SAY-ose
    fஅ-ரே-SAY-ஒஸெ
    ὀνόματι
    a
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    Γαμαλιήλ
    Pharisee,
    ga-ma-lee-ALE
    க-ம-லே-Aள்ஏ
    νομοδιδάσκαλος
    named
    noh-moh-thee-THA-ska-lose
    னொஹ்-மொஹ்-தே-TஃA-ஸ்க-லொஸெ
    τίμιος
    Gamaliel,
    TEE-mee-ose
    Tஏஏ-மே-ஒஸெ
    παντὶ
    a
    pahn-TEE
    பஹ்ன்-Tஏஏ
    τῷ
    doctor
    toh
    டொஹ்
    λαῷ
    of
    la-OH
    ல-ஓஃ
    ἐκέλευσεν
    the
    ay-KAY-layf-sane
    அய்-KAY-லய்f-ஸனெ
    ἔξω
    law,
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    βραχὺ
    had
    vra-HYOO
    வ்ர-ஃYஓஓ
    τί
    in
    tee
    டே
    τοὺς
    reputation
    toos
    டோஸ்
    ἀποστόλους
    among
    ah-poh-STOH-loos
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லோஸ்
    ποιῆσαι
    all
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
  35. εἶπέν
    said
    EE-PANE
    ஏஏ-PAந்ஏ
    τε
    unto
    tay
    டய்
    πρὸς
    them,
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτούς
    Ye
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἄνδρες
    men
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    Ἰσραηλῖται
    of
    ees-ra-ay-LEE-tay
    ஈஸ்-ர-அய்-ள்ஏஏ-டய்
    προσέχετε
    Israel,
    prose-A-hay-tay
    ப்ரொஸெ-A-ஹய்-டய்
    ἑαυτοῖς
    take
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    ἐπὶ
    heed
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοῖς
    to
    toos
    டோஸ்
    ἀνθρώποις
    yourselves
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
    τούτοις
    what
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    τί
    ye
    tee
    டே
    μέλλετε
    intend
    MALE-lay-tay
    MAள்ஏ-லய்-டய்
    πράσσειν
    to
    PRAHS-seen
    Pற்AஃS-ஸேன்
  36. πρὸ
    before
    proh
    ப்ரொஹ்
    γὰρ
    these
    gahr
    கஹ்ர்
    τούτων
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    τῶν
    days
    tone
    டொனெ
    ἡμερῶν
    rose
    ay-may-RONE
    அய்-மய்-ற்ஓந்ஏ
    ἀνέστη
    up
    ah-NAY-stay
    அஹ்-ந்AY-ஸ்டய்
    Θευδᾶς
    Theudas,
    thave-THAHS
    தவெ-TஃAஃS
    λέγων
    boasting
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    εἶναί
    himself
    EE-NAY
    ஏஏ-ந்AY
    τινα
    to
    tee-na
    டே-ன
    ἑαυτόν
    be
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    somebody;
    oh
    ஒஹ்
    προσεκολλήθη
    to
    prose-ay-kole-LAY-thay
    ப்ரொஸெ-அய்-கொலெ-ள்AY-தய்
    ἀριθμὸς
    whom
    ah-reeth-MOSE
    அஹ்-ரேத்-MஓSஏ
    ἀνδρῶν
    a
    an-THRONE
    அன்-Tஃற்ஓந்ஏ
    ὡσεὶ
    number
    oh-SEE
    ஒஹ்-Sஏஏ
    τετρακοσίων·
    of
    tay-tra-koh-SEE-one
    டய்-ட்ர-கொஹ்-Sஏஏ-ஒனெ
    ὃς
    men,
    ose
    ஒஸெ
    ἀνῃρέθη
    about
    ah-nay-RAY-thay
    அஹ்-னய்-ற்AY-தய்
    καὶ
    four
    kay
    கய்
    πάντες
    hundred,
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    ὅσοι
    joined
    OH-soo
    ஓஃ-ஸோ
    ἐπείθοντο
    themselves:
    ay-PEE-thone-toh
    அய்-Pஏஏ-தொனெ-டொஹ்
    αὐτῷ
    who
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    διελύθησαν
    was
    thee-ay-LYOO-thay-sahn
    தே-அய்-ள்Yஓஓ-தய்-ஸஹ்ன்
    καὶ
    slain;
    kay
    கய்
    ἐγένοντο
    and
    ay-GAY-none-toh
    அய்-GAY-னொனெ-டொஹ்
    εἰς
    all,
    ees
    ஈஸ்
    οὐδέν
    as
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
  37. μετὰ
    this
    may-TA
    மய்-TA
    τοῦτον
    man
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ἀνέστη
    rose
    ah-NAY-stay
    அஹ்-ந்AY-ஸ்டய்
    Ἰούδας
    up
    ee-OO-thahs
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ஸ்
    Judas
    oh
    ஒஹ்
    Γαλιλαῖος
    of
    ga-lee-LAY-ose
    க-லே-ள்AY-ஒஸெ
    ἐν
    Galilee
    ane
    அனெ
    ταῖς
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    τῆς
    in
    tase
    டஸெ
    ἀπογραφῆς
    the
    ah-poh-gra-FASE
    அஹ்-பொஹ்-க்ர-FASஏ
    καὶ
    days
    kay
    கய்
    ἀπέστησεν
    of
    ah-PAY-stay-sane
    அஹ்-PAY-ஸ்டய்-ஸனெ
    λαὸν
    the
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
    ἱκανὸν
    taxing,
    ee-ka-NONE
    ஈ-க-ந்ஓந்ஏ
    ὀπίσω
    oh-PEE-soh
    ஒஹ்-Pஏஏ-ஸொஹ்
    αὐτοῦ·
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    κἀκεῖνος
    drew
    ka-KEE-nose
    க-Kஏஏ-னொஸெ
    ἀπώλετο
    away
    ah-POH-lay-toh
    அஹ்-Pஓஃ-லய்-டொஹ்
    καὶ
    much
    kay
    கய்
    πάντες
    people
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    ὅσοι
    after
    OH-soo
    ஓஃ-ஸோ
    ἐπείθοντο
    him:
    ay-PEE-thone-toh
    அய்-Pஏஏ-தொனெ-டொஹ்
    αὐτῷ
    he
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    διεσκορπίσθησαν
    also
    thee-ay-skore-PEE-sthay-sahn
    தே-அய்-ஸ்கொரெ-Pஏஏ-ஸ்தய்-ஸஹ்ன்
  38. καὶ
    kay
    கய்
    τὰ
    now
    ta
    νῦν
    I
    nyoon
    ன்யோன்
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἀπόστητε
    you,
    ah-POH-stay-tay
    அஹ்-Pஓஃ-ஸ்டய்-டய்
    ἀπὸ
    Refrain
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    from
    tone
    டொனெ
    ἀνθρώπων
    these
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    τούτων
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    καὶ
    men,
    kay
    கய்
    ἐάσατε
    and
    ay-AH-sa-tay
    அய்-Aஃ-ஸ-டய்
    αὐτούς·
    let
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὅτι
    them
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐὰν
    alone:
    ay-AN
    அய்-Aந்
    for
    ay
    அய்
    ἐξ
    if
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἀνθρώπων
    this
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    ay
    அய்
    βουλὴ
    counsel
    voo-LAY
    வோ-ள்AY
    αὕτη
    or
    AF-tay
    AF-டய்
    this
    ay
    அய்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    ἔργον
    work
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    τοῦτο
    be
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    καταλυθήσεται
    of
    ka-ta-lyoo-THAY-say-tay
    க-ட-ல்யோ-TஃAY-ஸய்-டய்
  39. εἰ
    if
    ee
    δὲ
    it
    thay
    தய்
    ἐκ
    be
    ake
    அகெ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἐστιν
    God,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    οὐ
    ye
    oo
    δύνασθε
    cannot
    THYOO-na-sthay
    TஃYஓஓ-ன-ஸ்தய்
    καταλῦσαι
    ka-ta-LYOO-say
    க-ட-ள்Yஓஓ-ஸய்
    αὐτὸ,
    overthrow
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    μήποτε
    it;
    MAY-poh-tay
    MAY-பொஹ்-டய்
    καὶ
    lest
    kay
    கய்
    θεομάχοι
    haply
    thay-oh-MA-hoo
    தய்-ஒஹ்-MA-ஹோ
    εὑρεθῆτε
    ye
    ave-ray-THAY-tay
    அவெ-ரய்-TஃAY-டய்
  40. ἐπείσθησαν
    to
    ay-PEE-sthay-sahn
    அய்-Pஏஏ-ஸ்தய்-ஸஹ்ன்
    δέ
    him
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    they
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    agreed:
    kay
    கய்
    προσκαλεσάμενοι
    and
    prose-ka-lay-SA-may-noo
    ப்ரொஸெ-க-லய்-SA-மய்-னோ
    τοὺς
    when
    toos
    டோஸ்
    ἀποστόλους
    they
    ah-poh-STOH-loos
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லோஸ்
    δείραντες
    had
    THEE-rahn-tase
    Tஃஏஏ-ரஹ்ன்-டஸெ
    παρήγγειλαν
    called
    pa-RAYNG-gee-lahn
    ப-ற்AYந்G-கே-லஹ்ன்
    μὴ
    the
    may
    மய்
    λαλεῖν
    apostles,
    la-LEEN
    ல-ள்ஏஏந்
    ἐπὶ
    and
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῷ
    beaten
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματι
    them,
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    τοῦ
    they
    too
    டோ
    Ἰησοῦ
    commanded
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    ἀπέλυσαν
    they
    ah-PAY-lyoo-sahn
    அஹ்-PAY-ல்யோ-ஸஹ்ன்
    αὐτούς
    should
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  41. Οἱ
    And
    oo
    μὲν
    they
    mane
    மனெ
    οὖν
    departed
    oon
    ஊன்
    ἐπορεύοντο
    from
    ay-poh-RAVE-one-toh
    அய்-பொஹ்-ற்AVஏ-ஒனெ-டொஹ்
    χαίροντες
    the
    HAY-rone-tase
    ஃAY-ரொனெ-டஸெ
    ἀπὸ
    presence
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    προσώπου
    of
    prose-OH-poo
    ப்ரொஸெ-ஓஃ-போ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    συνεδρίου
    council,
    syoon-ay-THREE-oo
    ஸ்யோன்-அய்-Tஃற்ஏஏ-ஊ
    ὅτι
    rejoicing
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ὑπὲρ
    that
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    τοῦ
    they
    too
    டோ
    ὀνόματος
    were
    oh-NOH-ma-tose
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டொஸெ
    αὐτοῦ
    counted
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    κατηξιώθησαν
    worthy
    ka-tay-ksee-OH-thay-sahn
    க-டய்-க்ஸே-ஓஃ-தய்-ஸஹ்ன்
    ἀτιμασθῆναι
    to
    ah-tee-ma-STHAY-nay
    அஹ்-டே-ம-STஃAY-னய்
  42. πᾶσάν
    daily
    PA-SAHN
    PA-SAஃந்
    τε
    in
    tay
    டய்
    ἡμέραν
    the
    ay-MAY-rahn
    அய்-MAY-ரஹ்ன்
    ἐν
    temple,
    ane
    அனெ
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    ἱερῷ
    in
    ee-ay-ROH
    ஈ-அய்-ற்ஓஃ
    καὶ
    every
    kay
    கய்
    κατ'
    house,
    kaht
    கஹ்ட்
    οἶκον
    they
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    οὐκ
    ceased
    ook
    ஊக்
    ἐπαύοντο
    not
    ay-PA-one-toh
    அய்-PA-ஒனெ-டொஹ்
    διδάσκοντες
    to
    thee-THA-skone-tase
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ-டஸெ
    καὶ
    teach
    kay
    கய்
    εὐαγγελιζόμενοι
    and
    ave-ang-gay-lee-ZOH-may-noo
    அவெ-அன்க்-கய்-லே-Zஓஃ-மய்-னோ
    Ἰησοῦν
    preach
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    τὸν
    Jesus
    tone
    டொனெ
    Χριστόν
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ