Interlinear verses Acts 3
  1. ἐπὶ
    Peter
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    αὐτό
    John
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    δὲ
    went
    thay
    தய்
    Πέτρος
    up
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    καὶ
    together
    kay
    கய்
    Ἰωάννης
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    ἀνέβαινον
    ah-NAY-vay-none
    அஹ்-ந்AY-வய்-னொனெ
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἱερὸν
    temple
    ee-ay-RONE
    ஈ-அய்-ற்ஓந்ஏ
    Ἐπὶ
    at
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    ὥραν
    hour
    OH-rahn
    ஓஃ-ரஹ்ன்
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    προσευχῆς
    prose-afe-HASE
    ப்ரொஸெ-அfஎ-ஃASஏ
    τὴν
    prayer,
    tane
    டனெ
    ἐννάτην
    being
    ane-NA-tane
    அனெ-ந்A-டனெ
  2. καί
    a
    kay
    கய்
    τις
    certain
    tees
    டேஸ்
    ἀνὴρ
    man
    ah-NARE
    அஹ்-ந்Aற்ஏ
    χωλὸς
    lame
    hoh-LOSE
    ஹொஹ்-ள்ஓSஏ
    ἐκ
    from
    ake
    அகெ
    κοιλίας
    his
    koo-LEE-as
    கோ-ள்ஏஏ-அஸ்
    μητρὸς
    mother's
    may-TROSE
    மய்-Tற்ஓSஏ
    αὐτοῦ
    womb
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὑπάρχων
    yoo-PAHR-hone
    யோ-PAஃற்-ஹொனெ
    ἐβαστάζετο
    was
    ay-va-STA-zay-toh
    அய்-வ-STA-ழய்-டொஹ்
    ὃν
    carried,
    one
    ஒனெ
    ἐτίθουν
    whom
    ay-TEE-thoon
    அய்-Tஏஏ-தோன்
    καθ'
    they
    kahth
    கஹ்த்
    ἡμέραν
    laid
    ay-MAY-rahn
    அய்-MAY-ரஹ்ன்
    πρὸς
    daily
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὴν
    tane
    டனெ
    θύραν
    at
    THYOO-rahn
    TஃYஓஓ-ரஹ்ன்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἱεροῦ
    gate
    ee-ay-ROO
    ஈ-அய்-ற்ஓஓ
    τὴν
    of
    tane
    டனெ
    λεγομένην
    the
    lay-goh-MAY-nane
    லய்-கொஹ்-MAY-னனெ
    Ὡραίαν
    temple
    oh-RAY-an
    ஒஹ்-ற்AY-அன்
    τοῦ
    which
    too
    டோ
    αἰτεῖν
    is
    ay-TEEN
    அய்-Tஏஏந்
    ἐλεημοσύνην
    called
    ay-lay-ay-moh-SYOO-nane
    அய்-லய்-அய்-மொஹ்-SYஓஓ-னனெ
    παρὰ
    Beautiful,
    pa-RA
    ப-ற்A
    τῶν
    tone
    டொனெ
    εἰσπορευομένων
    to
    ees-poh-rave-oh-MAY-none
    ஈஸ்-பொஹ்-ரவெ-ஒஹ்-MAY-னொனெ
    εἰς
    ask
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    alms
    toh
    டொஹ்
    ἱερόν·
    of
    ee-ay-RONE
    ஈ-அய்-ற்ஓந்ஏ
  3. ὃς
    seeing
    ose
    ஒஸெ
    ἰδὼν
    Peter
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    Πέτρον
    and
    PAY-trone
    PAY-ட்ரொனெ
    καὶ
    John
    kay
    கய்
    Ἰωάννην
    about
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
    μέλλοντας
    to
    MALE-lone-tahs
    MAள்ஏ-லொனெ-டஹ்ஸ்
    εἰσιέναι
    go
    ees-ee-A-nay
    ஈஸ்-ஈ-A-னய்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἱερὸν
    temple
    ee-ay-RONE
    ஈ-அய்-ற்ஓந்ஏ
    ἠρώτα
    asked
    ay-ROH-ta
    அய்-ற்ஓஃ-ட
    ἐλεημοσύνην
    an
    ay-lay-ay-moh-SYOO-nane
    அய்-லய்-அய்-மொஹ்-SYஓஓ-னனெ
    λαβεῖν
    alms.
    la-VEEN
    ல-Vஏஏந்
  4. ἀτενίσας
    Peter,
    ah-tay-NEE-sahs
    அஹ்-டய்-ந்ஏஏ-ஸஹ்ஸ்
    δὲ
    fastening
    thay
    தய்
    Πέτρος
    his
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἰς
    eyes
    ees
    ஈஸ்
    αὐτὸν
    upon
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    σὺν
    him
    syoon
    ஸ்யோன்
    τῷ
    with
    toh
    டொஹ்
    Ἰωάννῃ
    ee-oh-AN-nay
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னய்
    εἶπεν
    John,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Βλέψον
    said,
    VLAY-psone
    Vள்AY-ப்ஸொனெ
    εἰς
    Look
    ees
    ஈஸ்
    ἡμᾶς
    on
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
  5. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    gave
    thay
    தய்
    ἐπεῖχεν
    heed
    ape-EE-hane
    அபெ-ஏஏ-ஹனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    προσδοκῶν
    them,
    prose-thoh-KONE
    ப்ரொஸெ-தொஹ்-Kஓந்ஏ
    τι
    expecting
    tee
    டே
    παρ'
    to
    pahr
    பஹ்ர்
    αὐτῶν
    receive
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λαβεῖν
    something
    la-VEEN
    ல-Vஏஏந்
  6. εἶπεν
    Peter
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    Πέτρος
    Silver
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    Ἀργύριον
    and
    ar-GYOO-ree-one
    அர்-GYஓஓ-ரே-ஒனெ
    καὶ
    gold
    kay
    கய்
    χρυσίον
    have
    hryoo-SEE-one
    ஹ்ர்யோ-Sஏஏ-ஒனெ
    οὐχ
    I
    ook
    ஊக்
    ὑπάρχει
    none;
    yoo-PAHR-hee
    யோ-PAஃற்-ஹே
    μοι
    but
    moo
    மோ
    such
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    as
    thay
    தய்
    ἔχω
    I
    A-hoh
    A-ஹொஹ்
    τοῦτό
    have
    TOO-TOH
    Tஓஓ-Tஓஃ
    σοι
    give
    soo
    ஸோ
    δίδωμι·
    I
    THEE-thoh-mee
    Tஃஏஏ-தொஹ்-மே
    ἐν
    ane
    அனெ
    τῷ
    thee:
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματι
    In
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    Ἰησοῦ
    the
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    name
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    Ναζωραίου
    Jesus
    na-zoh-RAY-oo
    ன-ழொஹ்-ற்AY-ஊ
    ἐγεῖραι
    Christ
    ay-GEE-ray
    அய்-Gஏஏ-ரய்
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    περιπάτει
    Nazareth
    pay-ree-PA-tee
    பய்-ரே-PA-டே
  7. καὶ
    he
    kay
    கய்
    πιάσας
    took
    pee-AH-sahs
    பே-Aஃ-ஸஹ்ஸ்
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τῆς
    by
    tase
    டஸெ
    δεξιᾶς
    the
    thay-ksee-AS
    தய்-க்ஸே-AS
    χειρὸς
    right
    hee-ROSE
    ஹே-ற்ஓSஏ
    ἤγειρεν
    hand,
    A-gee-rane
    A-கே-ரனெ
    παραχρῆμα
    and
    pa-ra-HRAY-ma
    ப-ர-ஃற்AY-ம
    δὲ
    lifted
    thay
    தய்
    ἐστερεώθησαν
    him
    ay-stay-ray-OH-thay-sahn
    அய்-ஸ்டய்-ரய்-ஓஃ-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτοῦ
    up:
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    αἱ
    and
    ay
    அய்
    βάσεις
    immediately
    VA-sees
    VA-ஸேஸ்
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    τὰ
    ta
    σφῦρα
    feet
    SFYOO-ra
    SFYஓஓ-ர
  8. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἐξαλλόμενος
    leaping
    ayks-al-LOH-may-nose
    அய்க்ஸ்-அல்-ள்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    ἔστη
    up
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    stood,
    kay
    கய்
    περιεπάτει
    and
    pay-ree-ay-PA-tee
    பய்-ரே-அய்-PA-டே
    καὶ
    walked,
    kay
    கய்
    εἰσῆλθεν
    and
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    σὺν
    entered
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτοῖς
    with
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    εἰς
    them
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    into
    toh
    டொஹ்
    ἱερὸν
    the
    ee-ay-RONE
    ஈ-அய்-ற்ஓந்ஏ
    περιπατῶν
    temple,
    pay-ree-pa-TONE
    பய்-ரே-ப-Tஓந்ஏ
    καὶ
    walking,
    kay
    கய்
    ἁλλόμενος
    and
    ahl-LOH-may-nose
    அஹ்ல்-ள்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    καὶ
    leaping,
    kay
    கய்
    αἰνῶν
    and
    ay-NONE
    அய்-ந்ஓந்ஏ
    τὸν
    praising
    tone
    டொனெ
    θεόν
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  9. καὶ
    all
    kay
    கய்
    εἶδεν
    the
    EE-thane
    ஏஏ-தனெ
    αὐτὸν
    people
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πᾶς
    saw
    pahs
    பஹ்ஸ்
    him
    oh
    ஒஹ்
    λαὸς
    walking
    la-OSE
    ல-ஓSஏ
    περιπατοῦντα
    and
    pay-ree-pa-TOON-ta
    பய்-ரே-ப-Tஓஓந்-ட
    καὶ
    praising
    kay
    கய்
    αἰνοῦντα
    ay-NOON-ta
    அய்-ந்ஓஓந்-ட
    τὸν
    God:
    tone
    டொனெ
    θεόν·
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  10. ἐπεγίνωσκον
    they
    ape-ay-GEE-noh-skone
    அபெ-அய்-Gஏஏ-னொஹ்-ஸ்கொனெ
    τε
    knew
    tay
    டய்
    αὐτὸν
    that
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὅτι
    it
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὑτὸς
    was
    oo-TOSE
    ஊ-TஓSஏ
    ἦν
    he
    ane
    அனெ
    which
    oh
    ஒஹ்
    πρὸς
    sat
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὴν
    for
    tane
    டனெ
    ἐλεημοσύνην
    ay-lay-ay-moh-SYOO-nane
    அய்-லய்-அய்-மொஹ்-SYஓஓ-னனெ
    καθήμενος
    alms
    ka-THAY-may-nose
    க-TஃAY-மய்-னொஸெ
    ἐπὶ
    at
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῇ
    the
    tay
    டய்
    Ὡραίᾳ
    Beautiful
    oh-RAY-ah
    ஒஹ்-ற்AY-அஹ்
    Πύλῃ
    gate
    PYOO-lay
    PYஓஓ-லய்
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    ἱεροῦ
    the
    ee-ay-ROO
    ஈ-அய்-ற்ஓஓ
    καὶ
    temple:
    kay
    கய்
    ἐπλήσθησαν
    and
    ay-PLAY-sthay-sahn
    அய்-Pள்AY-ஸ்தய்-ஸஹ்ன்
    θάμβους
    they
    THAHM-voos
    TஃAஃM-வோஸ்
    καὶ
    were
    kay
    கய்
    ἐκστάσεως
    filled
    ake-STA-say-ose
    அகெ-STA-ஸய்-ஒஸெ
    ἐπὶ
    with
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῷ
    wonder
    toh
    டொஹ்
    συμβεβηκότι
    and
    syoom-vay-vay-KOH-tee
    ஸ்யோம்-வய்-வய்-Kஓஃ-டே
    αὐτῷ
    amazement
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  11. Κρατοῦντος
    as
    kra-TOON-tose
    க்ர-Tஓஓந்-டொஸெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    τοῦ
    lame
    too
    டோ
    ἰαθἐντος
    man
    ee-ah-thane-tose
    ஈ-அஹ்-தனெ-டொஸெ
    χωλοῦ
    which
    hoh-LOO
    ஹொஹ்-ள்ஓஓ
    τὸν
    was
    tone
    டொனெ
    Πέτρον
    healed
    PAY-trone
    PAY-ட்ரொனெ
    καὶ
    held
    kay
    கய்
    Ἰωάννην
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
    συνέδραμεν
    Peter
    syoon-A-thra-mane
    ஸ்யோன்-A-த்ர-மனெ
    πρὸς
    and
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτοὺς
    John,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    πᾶς
    all
    pahs
    பஹ்ஸ்
    the
    oh
    ஒஹ்
    λαὸς
    people
    la-OSE
    ல-ஓSஏ
    ἐπὶ
    ran
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῇ
    together
    tay
    டய்
    στοᾷ
    unto
    stoh-AH
    ஸ்டொஹ்-Aஃ
    τῇ
    them
    tay
    டய்
    καλουμένῃ
    in
    ka-loo-MAY-nay
    க-லோ-MAY-னய்
    Σολομῶντος
    the
    soh-loh-MONE-tose
    ஸொஹ்-லொஹ்-Mஓந்ஏ-டொஸெ
    ἔκθαμβοι
    porch
    AKE-thahm-voo
    AKஏ-தஹ்ம்-வோ
  12. ἰδὼν
    when
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    Πέτρος
    saw
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἀπεκρίνατο
    it,
    ah-pay-KREE-na-toh
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-ன-டொஹ்
    πρὸς
    he
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    answered
    tone
    டொனெ
    λαόν
    unto
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
    Ἄνδρες
    the
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    Ἰσραηλῖται
    people,
    ees-ra-ay-LEE-tay
    ஈஸ்-ர-அய்-ள்ஏஏ-டய்
    τί
    Ye
    tee
    டே
    θαυμάζετε
    men
    tha-MA-zay-tay
    த-MA-ழய்-டய்
    ἐπὶ
    of
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τούτῳ
    Israel,
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    why
    ay
    அய்
    ἡμῖν
    marvel
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    τί
    ye
    tee
    டே
    ἀτενίζετε
    at
    ah-tay-NEE-zay-tay
    அஹ்-டய்-ந்ஏஏ-ழய்-டய்
    ὡς
    this?
    ose
    ஒஸெ
    ἰδίᾳ
    or
    ee-THEE-ah
    ஈ-Tஃஏஏ-அஹ்
    δυνάμει
    why
    thyoo-NA-mee
    த்யோ-ந்A-மே
    look
    ay
    அய்
    εὐσεβείᾳ
    ye
    afe-say-VEE-ah
    அfஎ-ஸய்-Vஏஏ-அஹ்
    πεποιηκόσιν
    so
    pay-poo-ay-KOH-seen
    பய்-போ-அய்-Kஓஃ-ஸேன்
    τοῦ
    earnestly
    too
    டோ
    περιπατεῖν
    on
    pay-ree-pa-TEEN
    பய்-ரே-ப-Tஏஏந்
    αὐτόν
    us,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  13. God
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    of
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    Ἀβραὰμ
    Abraham,
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Ἰσαὰκ
    of
    ee-sa-AK
    ஈ-ஸ-AK
    καὶ
    Isaac,
    kay
    கய்
    Ἰακώβ
    and
    ee-ah-KOVE
    ஈ-அஹ்-KஓVஏ
    of
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    Jacob,
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    πατέρων
    God
    pa-TAY-rone
    ப-TAY-ரொனெ
    ἡμῶν
    of
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    ἐδόξασεν
    our
    ay-THOH-ksa-sane
    அய்-Tஃஓஃ-க்ஸ-ஸனெ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    παῖδα
    fathers,
    PAY-tha
    PAY-த
    αὐτοῦ
    hath
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Ἰησοῦν
    glorified
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    ὃν
    his
    one
    ஒனெ
    ὑμεῖς
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    παρεδώκατε
    Son
    pa-ray-THOH-ka-tay
    ப-ரய்-Tஃஓஃ-க-டய்
    καὶ
    Jesus;
    kay
    கய்
    ἠρνήσασθε
    whom
    are-NAY-sa-sthay
    அரெ-ந்AY-ஸ-ஸ்தய்
    αὐτόν
    ye
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    κατὰ
    delivered
    ka-TA
    க-TA
    πρόσωπον
    up,
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    Πιλάτου
    and
    pee-LA-too
    பே-ள்A-டோ
    κρίναντος
    denied
    KREE-nahn-tose
    Kற்ஏஏ-னஹ்ன்-டொஸெ
    ἐκείνου
    him
    ake-EE-noo
    அகெ-ஏஏ-னோ
    ἀπολύειν·
    in
    ah-poh-LYOO-een
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஈன்
  14. ὑμεῖς
    ye
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    δὲ
    denied
    thay
    தய்
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    ἅγιον
    Holy
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    καὶ
    One
    kay
    கய்
    δίκαιον
    and
    THEE-kay-one
    Tஃஏஏ-கய்-ஒனெ
    ἠρνήσασθε
    the
    are-NAY-sa-sthay
    அரெ-ந்AY-ஸ-ஸ்தய்
    καὶ
    Just,
    kay
    கய்
    ᾐτήσασθε
    and
    ay-TAY-sa-sthay
    அய்-TAY-ஸ-ஸ்தய்
    ἄνδρα
    desired
    AN-thra
    Aந்-த்ர
    φονέα
    a
    foh-NAY-ah
    fஒஹ்-ந்AY-அஹ்
    χαρισθῆναι
    murderer
    ha-ree-STHAY-nay
    ஹ-ரே-STஃAY-னய்
    ὑμῖν
    to
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  15. τὸν
    killed
    tone
    டொனெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    ἀρχηγὸν
    Prince
    ar-hay-GONE
    அர்-ஹய்-Gஓந்ஏ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ζωῆς
    zoh-ASE
    ழொஹ்-ASஏ
    ἀπεκτείνατε
    life,
    ah-pake-TEE-na-tay
    அஹ்-பகெ-Tஏஏ-ன-டய்
    ὃν
    whom
    one
    ஒனெ
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    God
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἤγειρεν
    hath
    A-gee-rane
    A-கே-ரனெ
    ἐκ
    raised
    ake
    அகெ
    νεκρῶν
    from
    nay-KRONE
    னய்-Kற்ஓந்ஏ
    οὗ
    the
    oo
    ἡμεῖς
    dead;
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    μάρτυρές
    whereof
    MAHR-tyoo-RASE
    MAஃற்-ட்யோ-ற்ASஏ
    ἐσμεν
    we
    ay-smane
    அய்-ஸ்மனெ
  16. καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῇ
    name
    tay
    டய்
    πίστει
    through
    PEE-stee
    Pஏஏ-ஸ்டே
    τοῦ
    too
    டோ
    ὀνόματος
    faith
    oh-NOH-ma-tose
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டொஸெ
    αὐτοῦ
    in
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τοῦτον
    his
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ὃν
    one
    ஒனெ
    θεωρεῖτε
    name
    thay-oh-REE-tay
    தய்-ஒஹ்-ற்ஏஏ-டய்
    καὶ
    hath
    kay
    கய்
    οἴδατε
    made
    OO-tha-tay
    ஓஓ-த-டய்
    ἐστερέωσεν
    this
    ay-stay-RAY-oh-sane
    அய்-ஸ்டய்-ற்AY-ஒஹ்-ஸனெ
    τὸ
    man
    toh
    டொஹ்
    ὄνομα
    strong,
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    αὐτοῦ
    whom
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    see
    ay
    அய்
    πίστις
    and
    PEE-stees
    Pஏஏ-ஸ்டேஸ்
    know:
    ay
    அய்
    δι'
    yea,
    thee
    தே
    αὐτοῦ
    the
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἔδωκεν
    faith
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    αὐτῷ
    which
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    τὴν
    is
    tane
    டனெ
    ὁλοκληρίαν
    by
    oh-loh-klay-REE-an
    ஒஹ்-லொஹ்-க்லய்-ற்ஏஏ-அன்
    ταύτην
    him
    TAF-tane
    TAF-டனெ
    ἀπέναντι
    hath
    ah-PAY-nahn-tee
    அஹ்-PAY-னஹ்ன்-டே
    πάντων
    given
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    ὑμῶν
    him
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
  17. καὶ
    now,
    kay
    கய்
    νῦν
    brethren,
    nyoon
    ன்யோன்
    ἀδελφοί
    I
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    οἶδα
    wot
    OO-tha
    ஓஓ-த
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    κατὰ
    through
    ka-TA
    க-TA
    ἄγνοιαν
    ignorance
    AH-gnoo-an
    Aஃ-க்னோ-அன்
    ἐπράξατε
    ye
    ay-PRA-ksa-tay
    அய்-Pற்A-க்ஸ-டய்
    ὥσπερ
    did
    OH-spare
    ஓஃ-ஸ்பரெ
    καὶ
    it,
    kay
    கய்
    οἱ
    as
    oo
    ἄρχοντες
    did
    AR-hone-tase
    Aற்-ஹொனெ-டஸெ
    ὑμῶν·
    also
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
  18. those
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    things,
    thay
    தய்
    θεὸς
    which
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    God
    a
    προκατήγγειλεν
    before
    proh-ka-TAYNG-gee-lane
    ப்ரொஹ்-க-TAYந்G-கே-லனெ
    διὰ
    had
    thee-AH
    தே-Aஃ
    στόματος
    shewed
    STOH-ma-tose
    STஓஃ-ம-டொஸெ
    πάντων
    by
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    προφητῶν
    mouth
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    of
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    παθεῖν
    all
    pa-THEEN
    ப-Tஃஏஏந்
    τὸν
    his
    tone
    டொனெ
    Χριστὸν
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    ἐπλήρωσεν
    prophets,
    ay-PLAY-roh-sane
    அய்-Pள்AY-ரொஹ்-ஸனெ
    οὕτως
    that
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
  19. μετανοήσατε
    ye
    may-ta-noh-A-sa-tay
    மய்-ட-னொஹ்-A-ஸ-டய்
    οὖν
    therefore,
    oon
    ஊன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐπιστρέψατε
    be
    ay-pee-STRAY-psa-tay
    அய்-பே-STற்AY-ப்ஸ-டய்
    εἰς
    converted,
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    ἐξαλειφθῆναι
    your
    ayks-ah-lee-FTHAY-nay
    அய்க்ஸ்-அஹ்-லே-FTஃAY-னய்
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    τὰς
    sins
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἁμαρτίας
    a-mahr-TEE-as
    அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ்
    ὅπως
    may
    OH-pose
    ஓஃ-பொஸெ
    ἄν
    be
    an
    அன்
    ἔλθωσιν
    blotted
    ALE-thoh-seen
    Aள்ஏ-தொஹ்-ஸேன்
    καιροί
    out,
    kay-ROO
    கய்-ற்ஓஓ
    ἀναψύξεως
    when
    ah-na-PSYOO-ksay-ose
    அஹ்-ன-PSYஓஓ-க்ஸய்-ஒஸெ
    ἀπό
    the
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    προσώπου
    times
    prose-OH-poo
    ப்ரொஸெ-ஓஃ-போ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    κυρίου
    refreshing
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
  20. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἀποστείλῃ
    shall
    ah-poh-STEE-lay
    அஹ்-பொஹ்-STஏஏ-லய்
    τὸν
    send
    tone
    டொனெ
    προκεκηρυγμένον
    Jesus
    proh-kay-kay-ryoog-MAY-none
    ப்ரொஹ்-கய்-கய்-ர்யோக்-MAY-னொனெ
    ὑμῖν
    Christ,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    Ἰησοῦν
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    Χριστόν
    which
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
  21. ὃν
    the
    one
    ஒனெ
    δεῖ
    heaven
    thee
    தே
    οὐρανὸν
    must
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    μὲν
    mane
    மனெ
    δέξασθαι
    receive
    THAY-ksa-sthay
    TஃAY-க்ஸ-ஸ்தய்
    ἄχρι
    until
    AH-hree
    Aஃ-ஹ்ரே
    χρόνων
    the
    HROH-none
    ஃற்ஓஃ-னொனெ
    ἀποκαταστάσεως
    times
    ah-poh-ka-ta-STA-say-ose
    அஹ்-பொஹ்-க-ட-STA-ஸய்-ஒஸெ
    πάντων
    of
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    ὧν
    restitution
    one
    ஒனெ
    ἐλάλησεν
    of
    ay-LA-lay-sane
    அய்-ள்A-லய்-ஸனெ
    all
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    things,
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    διὰ
    which
    thee-AH
    தே-Aஃ
    στόματος
    STOH-ma-tose
    STஓஃ-ம-டொஸெ
    πάντων,
    God
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    ἁγίων
    hath
    a-GEE-one
    அ-Gஏஏ-ஒனெ
    αὐτοῦ
    spoken
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    προφητῶν
    by
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    ἀπ'
    the
    ap
    அப்
    αἰῶνος
    mouth
    ay-OH-nose
    அய்-ஓஃ-னொஸெ
  22. Μωσῆς
    Moses
    moh-SASE
    மொஹ்-SASஏ
    μὲν
    truly
    mane
    மனெ
    γὰρ
    said
    gahr
    கஹ்ர்
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    τούς
    the
    toos
    டோஸ்
    πατέρας
    fathers,
    pa-TAY-rahs
    ப-TAY-ரஹ்ஸ்
    εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    ὅτι
    A
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Προφήτην
    prophet
    proh-FAY-tane
    ப்ரொஹ்-FAY-டனெ
    ὑμῖν
    shall
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἀναστήσει
    the
    ah-na-STAY-see
    அஹ்-ன-STAY-ஸே
    κύριος
    Lord
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    your
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ὑμῶν
    God
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐκ
    raise
    ake
    அகெ
    τῶν
    up
    tone
    டொனெ
    ἀδελφῶν
    unto
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
    ὑμῶν
    you
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ὡς
    of
    ose
    ஒஸெ
    ἐμέ·
    your
    ay-MAY
    அய்-MAY
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἀκούσεσθε
    brethren,
    ah-KOO-say-sthay
    அஹ்-Kஓஓ-ஸய்-ஸ்தய்
    κατὰ
    like
    ka-TA
    க-TA
    πάντα
    unto
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ὅσα
    me;
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    ἂν
    him
    an
    அன்
    λαλήσῃ
    shall
    la-LAY-say
    ல-ள்AY-ஸய்
    πρὸς
    ye
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    hear
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
  23. ἔσται
    it
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    δὲ
    shall
    thay
    தய்
    πᾶσα
    come
    PA-sa
    PA-ஸ
    ψυχὴ
    to
    psyoo-HAY
    ப்ஸ்யோ-ஃAY
    ἥτις
    pass,
    AY-tees
    AY-டேஸ்
    ἂν
    that
    an
    அன்
    μὴ
    every
    may
    மய்
    ἀκούσῃ
    soul,
    ah-KOO-say
    அஹ்-Kஓஓ-ஸய்
    τοῦ
    too
    டோ
    προφήτου
    which
    proh-FAY-too
    ப்ரொஹ்-FAY-டோ
    ἐκείνου
    will
    ake-EE-noo
    அகெ-ஏஏ-னோ
    ἐξολοθρευθήσεται
    not
    ayks-oh-loh-thrayf-THAY-say-tay
    அய்க்ஸ்-ஒஹ்-லொஹ்-த்ரய்f-TஃAY-ஸய்-டய்
    ἐκ
    hear
    ake
    அகெ
    τοῦ
    that
    too
    டோ
    λαοῦ
    la-OO
    ல-ஓஓ
  24. καὶ
    and
    kay
    கய்
    πάντες
    all
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    οἱ
    prophets
    oo
    προφῆται
    from
    proh-FAY-tay
    ப்ரொஹ்-FAY-டய்
    ἀπὸ
    Samuel
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Σαμουὴλ
    and
    sa-moo-ALE
    ஸ-மோ-Aள்ஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    τῶν
    those
    tone
    டொனெ
    καθεξῆς
    that
    ka-thay-KSASE
    க-தய்-KSASஏ
    ὅσοι
    follow
    OH-soo
    ஓஃ-ஸோ
    ἐλάλησαν
    after,
    ay-LA-lay-sahn
    அய்-ள்A-லய்-ஸஹ்ன்
    καὶ
    as
    kay
    கய்
    προκατήγγειλαν
    many
    proh-ka-TAYNG-gee-lahn
    ப்ரொஹ்-க-TAYந்G-கே-லஹ்ன்
    τὰς
    as
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἡμέρας
    have
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ταύτας
    spoken,
    TAF-tahs
    TAF-டஹ்ஸ்
  25. ὑμεῖς
    are
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ἐστε
    the
    ay-stay
    அய்-ஸ்டய்
    υἱοὶ
    children
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    προφητῶν
    the
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    καὶ
    prophets,
    kay
    கய்
    τῆς
    and
    tase
    டஸெ
    διαθήκης
    of
    thee-ah-THAY-kase
    தே-அஹ்-TஃAY-கஸெ
    ἡς
    the
    ase
    அஸெ
    διέθετο
    covenant
    thee-A-thay-toh
    தே-A-தய்-டொஹ்
    which
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    God
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    πρὸς
    made
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    with
    toos
    டோஸ்
    πατέρας
    our
    pa-TAY-rahs
    ப-TAY-ரஹ்ஸ்
    ἡμῶν
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    λέγων
    fathers,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    πρὸς
    saying
    prose
    ப்ரொஸெ
    Ἀβραάμ,
    unto
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    Καὶ
    Abraham,
    kay
    கய்
    τῷ
    And
    toh
    டொஹ்
    σπέρματί
    in
    SPARE-ma-TEE
    SPAற்ஏ-ம-Tஏஏ
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    ἐνευλογηθήσονται
    ane-ave-loh-gay-THAY-sone-tay
    அனெ-அவெ-லொஹ்-கய்-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    πᾶσαι
    seed
    PA-say
    PA-ஸய்
    αἱ
    shall
    ay
    அய்
    πατριαὶ
    all
    pa-tree-A
    ப-ட்ரே-A
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    γῆς
    kindreds
    gase
    கஸெ
  26. ὑμῖν
    you
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    πρῶτον
    first
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    God,
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἀναστήσας
    having
    ah-na-STAY-sahs
    அஹ்-ன-STAY-ஸஹ்ஸ்
    τὸν
    raised
    tone
    டொனெ
    παῖδα
    up
    PAY-tha
    PAY-த
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Ἰησοῦν,
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    ἀπέστειλεν
    Son
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    αὐτὸν
    Jesus,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εὐλογοῦντα
    sent
    ave-loh-GOON-ta
    அவெ-லொஹ்-Gஓஓந்-ட
    ὑμᾶς
    him
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    τῷ
    bless
    toh
    டொஹ்
    ἀποστρέφειν
    you,
    ah-poh-STRAY-feen
    அஹ்-பொஹ்-STற்AY-fஈன்
    ἕκαστον
    in
    AKE-ah-stone
    AKஏ-அஹ்-ஸ்டொனெ
    ἀπὸ
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    turning
    tone
    டொனெ
    πονηριῶν
    away
    poh-nay-ree-ONE
    பொஹ்-னய்-ரே-ஓந்ஏ
    ὑμῶν
    every
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ