நாகூம் 2:8
நினிவே பூர்வகாலமுதல் தண்ணீர்த் தடாகம்போல் இருந்தது; இப்போதோ அவர்கள் ஓடிப்போகிறார்கள்; நில்லுங்கள் நில்லுங்கள் என்றாலும், திரும்பிப்பார்க்கிறவன் இல்லை.
Tamil Indian Revised Version
நான் கர்த்தர் என்று அறியும் இருதயத்தை அவர்களுக்குக் கொடுப்பேன்; அவர்கள் என் மக்களாக இருப்பார்கள், நான் அவர்கள் தேவனாயிருப்பேன்; அவர்கள் தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் என்னிடத்திற்குத் திரும்புவார்கள் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் அவர்களை என்னை அறிந்துக்கொள்ள விரும்புமாறு செய்வேன். நானே கர்த்தர் என்பதை அவர்கள் அறிவார்கள். அவர்கள் எனது ஜனங்களாக இருப்பார்கள். நான் இவற்றைச் செய்வேன். ஏனென்றால், பாபிலோனில் உள்ள அதிகாரிகள் தம் முழு மனதோடு என்னிடம் திரும்புவார்கள்.”
Thiru Viviliam
நானே ஆண்டவர் என்பதை அறிந்துகொள்ளும் உள்ளத்தை நான் அவர்களுக்குக் கொடுப்பேன். அவர்கள் என் மக்களாய் இருப்பார்கள். நான் அவர்கள் கடவுளாய் இருப்பேன். ஏனெனில் அவர்கள் தங்கள் முழு உள்ளத்தோடு என்னிடம் திரும்பிவருவார்கள்.⒫
King James Version (KJV)
And I will give them an heart to know me, that I am the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.
American Standard Version (ASV)
And I will give them a heart to know me, that I am Jehovah: and they shall be my people, and I will be their God; for they shall return unto me with their whole heart.
Bible in Basic English (BBE)
And I will give them a heart to have knowledge of me, that I am the Lord: and they will be my people, and I will be their God: for they will come back to me with all their heart.
Darby English Bible (DBY)
And I will give them a heart to know me, that I am Jehovah; and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.
World English Bible (WEB)
I will give them a heart to know me, that I am Yahweh: and they shall be my people, and I will be their God; for they shall return to me with their whole heart.
Young’s Literal Translation (YLT)
And have given to them a heart to know Me, For I `am’ Jehovah, And they have been to Me for a people, And I am to them for God, For they turned back unto Me with all their heart.
எரேமியா Jeremiah 24:7
நான் கர்த்தர் என்று அறியும் இருதயத்தை அவர்களுக்குக் கொடுப்பேன்; அவர்கள் என் ஜனமாயிருப்பார்கள், நான் அவர்கள் தேவனாயிருப்பேன்; அவர்கள் தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் என்னிடத்திற்குத் திரும்புவார்கள் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And I will give them an heart to know me, that I am the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return unto me with their whole heart.
And I will give | וְנָתַתִּי֩ | wĕnātattiy | veh-na-ta-TEE |
them an heart | לָהֶ֨ם | lāhem | la-HEM |
know to | לֵ֜ב | lēb | lave |
me, that | לָדַ֣עַת | lādaʿat | la-DA-at |
I | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
am the Lord: | כִּ֚י | kî | kee |
be shall they and | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
my people, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
I and | וְהָיוּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
will be | לִ֣י | lî | lee |
their God: | לְעָ֔ם | lĕʿām | leh-AM |
for | וְאָ֣נֹכִ֔י | wĕʾānōkî | veh-AH-noh-HEE |
they shall return | אֶהְיֶ֥ה | ʾehye | eh-YEH |
unto | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
me with their whole | לֵאלֹהִ֑ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
heart. | כִּֽי | kî | kee |
יָשֻׁ֥בוּ | yāšubû | ya-SHOO-voo | |
אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI | |
בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL | |
לִבָּֽם׃ | libbām | lee-BAHM |
நாகூம் 2:8 in English
Tags நினிவே பூர்வகாலமுதல் தண்ணீர்த் தடாகம்போல் இருந்தது இப்போதோ அவர்கள் ஓடிப்போகிறார்கள் நில்லுங்கள் நில்லுங்கள் என்றாலும் திரும்பிப்பார்க்கிறவன் இல்லை
Nahum 2:8 in Tamil Concordance Nahum 2:8 in Tamil Interlinear Nahum 2:8 in Tamil Image
Read Full Chapter : Nahum 2