மீகா 7:5
சிநேகிதனை விசுவாசிக்கவேண்டாம், வழிகாட்டியை நம்பவேண்டாம்; உன் மடியிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறவளுக்கு முன்பாக உன் வாயைத் திறவாமல் எச்சரிக்கையாயிரு.
Tamil Indian Revised Version
சிநேகிதனை விசுவாசிக்கவேண்டாம், வழிகாட்டியை நம்பவேண்டாம்; உன் மடியிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறவளுக்கு முன்பாக உன் வாயைத் திறக்காமல் எச்சரிக்கையாயிரு.
Tamil Easy Reading Version
உங்களது அயலாரை நம்பாதீர்கள். நண்பர்களை நம்பாதீர்கள். உங்கள் மனைவியிடமும் உண்மையைப் பேசாதீர்கள்.
Thiru Viviliam
⁽அடுத்திருப்பவன்மீது␢ நம்பிக்கை கொள்ளவேண்டாம்;␢ தோழனிடத்திலும்␢ நம்பிக்கை வைக்கவேண்டாம்.␢ உன் மார்பில் சாய்ந்திருக்கிற␢ மனைவி முன்பும்␢ உன் வாய்க்குப் பூட்டுப்போடு!⁾
King James Version (KJV)
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
American Standard Version (ASV)
Trust ye not in a neighbor; put ye not confidence in a friend; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
Bible in Basic English (BBE)
Put no faith in a friend, do not let your hope be placed in a relation: keep watch on the doors of your mouth against her who is resting on your breast.
Darby English Bible (DBY)
Believe ye not in a companion, put not confidence in a familiar friend: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
World English Bible (WEB)
Don’t trust in a neighbor. Don’t put confidence in a friend. With the woman lying in your embrace, Be careful of the words of your mouth!
Young’s Literal Translation (YLT)
Believe not in a friend, trust not in a leader, From her who is lying in thy bosom keep the openings of thy mouth.
மீகா Micah 7:5
சிநேகிதனை விசுவாசிக்கவேண்டாம், வழிகாட்டியை நம்பவேண்டாம்; உன் மடியிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறவளுக்கு முன்பாக உன் வாயைத் திறவாமல் எச்சரிக்கையாயிரு.
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.
| אַל | ʾal | al | |
| תַּאֲמִ֣ינוּ | taʾămînû | ta-uh-MEE-noo | |
| בְרֵ֔עַ | bĕrēaʿ | veh-RAY-ah | |
| אַֽל | ʾal | al | |
| תִּבְטְח֖וּ | tibṭĕḥû | teev-teh-HOO | |
| בְּאַלּ֑וּף | bĕʾallûp | beh-AH-loof | |
| מִשֹּׁכֶ֣בֶת | miššōkebet | mee-shoh-HEH-vet | |
| חֵיקֶ֔ךָ | ḥêqekā | hay-KEH-ha | |
| שְׁמֹ֖ר | šĕmōr | sheh-MORE | |
| פִּתְחֵי | pitḥê | peet-HAY | |
| פִֽיךָ׃ | pîkā | FEE-ha |
Cross Reference
எரேமியா 9:4
நீங்கள் அவனவன் தன் தன் சிநேகிதனுக்கு எச்சரிக்கையாயிருங்கள், எந்தச் சகோதரனையும் நம்பாதிருங்கள்; எந்தச் சகோதரனும் மோசம்பண்ணுகிறான், எந்தச் சிநேகிதனும் தூற்றித்திரிகிறான்.
சங்கீதம் 118:8
மனுஷனை நம்புவதைப் பார்க்கிலும், கர்த்தர் பேரில் பற்றுதலாயிருப்பதே நலம்.
நியாயாதிபதிகள் 16:5
அவளிடத்திற்குப் பெலிஸ்தரின் அதிபதிகள் போய்: நீ அவனை நயம்பண்ணி, அவனுடைய மகா பலம் எதினாலே உண்டாயிருக்கிறது என்றும், நாங்கள் அவனைக் கட்டிச் சிறுமைப்படுத்துகிறதற்கு எதினாலே அவனை மேற்கொள்ளலாம் என்றும் அறிந்துகொள்; அப்பொழுது நாங்கள் ஒவ்வொருவரும் ஆயிரத்து நூறு வெள்ளிக்காசு உனக்குக் கொடுப்போம் என்றார்கள்.
யோபு 6:14
உபாதிக்கப்படுகிறவனுக்கு அவனுடைய சிநேகிதனால் தயை கிடைக்கவேண்டும், அவனோ சர்வவல்லவருக்குப் பயப்படாதேபோகிறான்.
மத்தேயு 10:16
ஆடுகளை ஓநாய்களுக்குள்ளே அனுப்புகிறது போல, இதோ, நான் உங்களை அனுப்புகிறேன்; ஆகையால், சர்ப்பங்களைப்போல வினாவுள்ளவர்களாயும் புறாக்களைப்போல கபடற்றவர்களுமாய் இருங்கள்.
Tags சிநேகிதனை விசுவாசிக்கவேண்டாம் வழிகாட்டியை நம்பவேண்டாம் உன் மடியிலே படுத்துக்கொள்ளுகிறவளுக்கு முன்பாக உன் வாயைத் திறவாமல் எச்சரிக்கையாயிரு
Micah 7:5 in Tamil Concordance Micah 7:5 in Tamil Interlinear Micah 7:5 in Tamil Image