Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Daniel 4:30 in Tamil

Home Bible Daniel Daniel 4 Daniel 4:30

தானியேல் 4:30
இது என் வல்லமையின் பராக்கிரமத்தினால், என் மகிமைப்பிரதாபத்துக்கென்று ராஜ்யத்துக்கு அரமனையாக நான் கட்டின மகா பாபிலோன் அல்லவா என்று சொன்னான்.

Tamil Indian Revised Version
இது என் வல்லமையின் பராக்கிரமத்தினால், என் புகழ்ச்சியின் பிரஸ்தாபத்திற்கென்று, ராஜ்ஜியத்திற்கு அரண்மனையாக நான் கட்டின மகா பாபிலோன் அல்லவா என்று சொன்னான்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது அவன், “என்வலிமையின் ஆற்றலால் அரசன் வாழும் மாளிகையாகவும், எனது மாட்சியும் மகுடமாகவும் நான் கட்டியெழுப்பியதன்றோ இந்த மாபெரும் பாபிலோன்!” என்றான்.

Daniel 4:29Daniel 4Daniel 4:31

King James Version (KJV)
The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?

American Standard Version (ASV)
The king spake and said, Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling-place, by the might of my power and for the glory of my majesty?

Bible in Basic English (BBE)
The king made answer and said, Is this not great Babylon, which I have made for the living-place of kings, by the strength of my power and for the glory of my honour?

Darby English Bible (DBY)
the king spoke and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power and for the glory of my majesty?

World English Bible (WEB)
The king spoke and said, Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling-place, by the might of my power and for the glory of my majesty?

Young’s Literal Translation (YLT)
the king hath answered and said, Is not this that great Babylon that I have built, for the house of the kingdom, in the might of my strength, and for the glory of mine honour?

தானியேல் Daniel 4:30
இது என் வல்லமையின் பராக்கிரமத்தினால், என் மகிமைப்பிரதாபத்துக்கென்று ராஜ்யத்துக்கு அரமனையாக நான் கட்டின மகா பாபிலோன் அல்லவா என்று சொன்னான்.
The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?

The
king
עָנֵ֤הʿānēah-NAY
spake,
מַלְכָּא֙malkāʾmahl-KA
and
said,
וְאָמַ֔רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
Is
not
הֲלָ֥אhălāʾhuh-LA
this
דָאdāʾda

הִ֖יאhîʾhee
great
בָּבֶ֣לbābelba-VEL
Babylon,
רַבְּתָ֑אrabbĕtāʾra-beh-TA
that
דִּֽיdee
I
אֲנָ֤הʾănâuh-NA
have
built
בֱנַיְתַהּ֙bĕnaytahvay-nai-TA
house
the
for
לְבֵ֣יתlĕbêtleh-VATE
of
the
kingdom
מַלְכ֔וּmalkûmahl-HOO
by
the
might
בִּתְקַ֥ףbitqapbeet-KAHF
power,
my
of
חִסְנִ֖יḥisnîhees-NEE
and
for
the
honour
וְלִיקָ֥רwĕlîqārveh-lee-KAHR
of
my
majesty?
הַדְרִֽי׃hadrîhahd-REE


Tags இது என் வல்லமையின் பராக்கிரமத்தினால் என் மகிமைப்பிரதாபத்துக்கென்று ராஜ்யத்துக்கு அரமனையாக நான் கட்டின மகா பாபிலோன் அல்லவா என்று சொன்னான்
Daniel 4:30 in Tamil Concordance Daniel 4:30 in Tamil Interlinear Daniel 4:30 in Tamil Image