எஸ்றா 6:22
புளிப்பில்லாத அப்பப்பண்டிகையை ஏழுநாளாகச் சந்தோஷத்துடனே ஆசரித்தார்கள்; கர்த்தர் அவர்களை மகிழ்ச்சியாக்கி, அவர்கள் கைகளை இஸ்ரவேலின் தேவன் என்னும் தேவனுடைய ஆலயத்தின் வேலையிலே பலப்படுத்தத்தக்கதாய் அசீரியருடைய ராஜாவின் இருதயத்தை அவர்கள் பட்சத்தில் சார்ந்திருக்கப்பண்ணினார்.
Tamil Indian Revised Version
அவள் அதை எடுத்துக்கொண்டு ஊருக்குள் வந்தாள்; அவள் பொறுக்கினதை அவளுடைய மாமியார் பார்த்தாள்; தான் திருப்தியாகச் சாப்பிட்டு மீதியாக வைத்ததையும் எடுத்து அவளுக்குக் கொடுத்தாள்.
Tamil Easy Reading Version
ரூத் அதனை எடுத்துக்கொண்டு நகரத்துக்குள் போய் தன் மாமியாரிடம் அவற்றைக் காட்டினாள். அத்துடன் தன்னிடம் மீதியிருந்த மதிய உணவையும் அவளுக்குக் கொடுத்தாள்.
Thiru Viviliam
அவர் அதை எடுத்துக் கொண்டு ஊருக்குள் சென்று தம் மாமியாரிடம் காட்டினார்; அவர் உண்டபின் எடுத்து வைத்திருந்த உணவையும் அவரிடம் கொடுத்தார்.
King James Version (KJV)
And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
American Standard Version (ASV)
And she took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought forth and gave to her that which she had left after she was sufficed.
Bible in Basic English (BBE)
And she took it up and went into the town; and she let her mother-in-law see what she had got, and after taking enough for herself she gave her the rest.
Darby English Bible (DBY)
And she took [it] up, and came into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned; and she brought forth and gave to her that which she had reserved after she was sufficed.
Webster’s Bible (WBT)
And she took it, and went into the city: and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her what she had reserved after she was satisfied.
World English Bible (WEB)
She took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought forth and gave to her that which she had left after she was sufficed.
Young’s Literal Translation (YLT)
and she taketh `it’ up, and goeth into the city, and her mother-in-law seeth that which she hath gleaned, and she bringeth out and giveth to her that which she left from her satiety.
ரூத் Ruth 2:18
அவள் அதை எடுத்துக்கொண்டு, ஊருக்குள் வந்தாள்; அவள் பொறுக்கினதை அவளுடைய மாமி பார்த்தாள்; தான் திருப்தியாய்ச் சாப்பிட்டு மீதியாக வைத்ததையும் எடுத்து அவளுக்குக் கொடுத்தாள்.
And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
And she took it up, | וַתִּשָּׂא֙ | wattiśśāʾ | va-tee-SA |
and went | וַתָּב֣וֹא | wattābôʾ | va-ta-VOH |
city: the into | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
law in mother her and | וַתֵּ֥רֶא | wattēreʾ | va-TAY-reh |
saw | חֲמוֹתָ֖הּ | ḥămôtāh | huh-moh-TA |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
what | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
gleaned: had she | לִקֵּ֑טָה | liqqēṭâ | lee-KAY-ta |
and she brought forth, | וַתּוֹצֵא֙ | wattôṣēʾ | va-toh-TSAY |
and gave | וַתִּתֶּן | wattitten | va-tee-TEN |
her to | לָ֔הּ | lāh | la |
that | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
she had reserved | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
after she was sufficed. | הוֹתִ֖רָה | hôtirâ | hoh-TEE-ra |
מִשָּׂבְעָֽהּ׃ | miśśobʿāh | mee-sove-AH |
எஸ்றா 6:22 in English
Tags புளிப்பில்லாத அப்பப்பண்டிகையை ஏழுநாளாகச் சந்தோஷத்துடனே ஆசரித்தார்கள் கர்த்தர் அவர்களை மகிழ்ச்சியாக்கி அவர்கள் கைகளை இஸ்ரவேலின் தேவன் என்னும் தேவனுடைய ஆலயத்தின் வேலையிலே பலப்படுத்தத்தக்கதாய் அசீரியருடைய ராஜாவின் இருதயத்தை அவர்கள் பட்சத்தில் சார்ந்திருக்கப்பண்ணினார்
Ezra 6:22 in Tamil Concordance Ezra 6:22 in Tamil Interlinear Ezra 6:22 in Tamil Image
Read Full Chapter : Ezra 6