Context verses 2-chronicles 32:10
2 Chronicles 32:7

நீங்கள் திடன்கொண்டு தைரியமாயிருங்கள்; அசீரியா ராஜாவுக்கும் அவனோடிருக்கிற ஏராளமான கூட்டத்திற்கும் பயப்படாமலும் கலங்காமலுமிருங்கள்; அவனோடிருக்கிறவர்களைப்பார்க்கிலும் நம்மோடிருக்கிறவர்கள் அதிகம்.

אֶת, לִשְׁנֵ֥י, מַֽחֲנֽוֹת׃
2 Chronicles 32:12

அவருடைய மேடைகளையும் அவருடைய பலிபீடங்களைத் தள்ளிவிட்டவனும், ஒரே பலிபீடத்திற்கு முன்பாகப்பணிந்து, அதின்மேல் தூபங்காட்டுங்கள் என்று யூதாவுக்கும் எருசலேமியருக்கும் சொன்னவனும் அந்த எசேக்கியாதான் அல்லவா?

אֲשֶׁ֥ר
2 Chronicles 32:17

தேசங்களுடைய ஜாதிகளின் தேவர்கள் தங்கள் ஜனங்களை என் கைக்குத் தப்புவிக்காதிருந்ததுபோல, எசேக்கியாவின் தேவனும் தன் ஜனங்களை என் கைக்குத் தப்புவிப்பதில்லையென்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தரை நிந்திக்கவும், அவருக்கு விரோதமாகப் பேசவும் அவன் நிருபங்களையும் எழுதினான்.

אֶת, כִּ֣י
2 Chronicles 32:19

மனுஷர் கைவேலையினால் செய்யப்பட்டதும், பூச்சக்கரத்து ஜனங்களால் தொழுதுகொள்ளப்பட்டதுமாயிருக்கிற தேவர்களைக் குறித்துப் பேசுகிறபிரகாரமாக எருசலேமின் தேவனையும் குறித்துப் பேசினார்கள்.

אֶת, אֶת, אֶת
2 Chronicles 32:22

இப்படிக் கர்த்தர் எசேக்கியாவையும் எருசலேமின் குடிகளையும் அசீரியருடைய ராஜாவாகிய சனகெரிபின் கைக்கும் மற்ற எல்லாருடைய கைக்கும் நீங்கலாக்கி இரட்சித்து, அவர்களைச் சுற்றுப்புறத்தாருக்கு விலக்கி ஆதரித்து நடத்தினார்.

אֶת
2 Chronicles 32:23

அநேகம்பேர் கர்த்தருக்கென்று எருசலேமுக்குக் காணிக்கைகளையும், யூதாவின் ராஜாவாகிய எசேக்கியாவுக்கு உச்சிதங்களையும் கொண்டுவந்தார்கள்; அவன் இதற்குப்பிற்பாடு சகல ஜாதிகளின் பார்வைக்கும் மேன்மைப்பட்டவனாயிருந்தான்.

אֶת, אֶת
2 Chronicles 32:25

எசேக்கியா தனக்காகச் செய்யப்பட்ட உபகாரத்திற்குத்தக்கதாய் நடவாமல் மேட்டிமையானான்; ஆகையால் அவன்மேலும், யூதாவின்மேலும், எருசலேமின்மேலும் கடுங்கோபமூண்டது.

כִּ֣י
2 Chronicles 32:31

ஆகிலும் பாபிலோன் பிரபுக்களின் ஸ்தானாபதிகள் தேசத்திலே நடந்த அற்புதத்தைக் கேட்க அவனிடத்துக்கு அனுப்பப்பட்ட விஷயத்தில் அவன் இருதயத்தில் உண்டான எல்லாவற்றையும் அறியும்படி அவனைச் சோதிக்கிறதற்காக தேவன் அவனைக் கைவிட்டார்.

אֶת
2 Chronicles 32:32

எசேக்கியாவின் மற்ற வர்த்தமானங்களும், அவன் செய்த நன்மைகளும் ஆமோத்சின் குமாரனாகிய ஏசாயா தீர்க்கதரிசியின் புஸ்தகத்திலும், யூதா இஸ்ரவேல் ராஜாக்களின் புஸ்தகத்திலும் எழுதியிருக்கிறது.

אֶת
I
least
the
of
worthy
not
am
קָטֹ֜נְתִּיqāṭōnĕttîka-TOH-neh-tee
of
all
מִכֹּ֤לmikkōlmee-KOLE
mercies,
the
הַֽחֲסָדִים֙haḥăsādîmha-huh-sa-DEEM
and
of
all
וּמִכָּלûmikkāloo-mee-KAHL
truth,
the
הָ֣אֱמֶ֔תhāʾĕmetHA-ay-MET
which
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
thou
hast
shewed
עָשִׂ֖יתָʿāśîtāah-SEE-ta

unto
אֶתʾetet
thy
servant;
עַבְדֶּ֑ךָʿabdekāav-DEH-ha
for
כִּ֣יkee
staff
my
with
בְמַקְלִ֗יbĕmaqlîveh-mahk-LEE
I
passed
over
עָבַ֙רְתִּי֙ʿābartiyah-VAHR-TEE

אֶתʾetet
Jordan;
הַיַּרְדֵּ֣ןhayyardēnha-yahr-DANE
this
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
and
now
וְעַתָּ֥הwĕʿattâveh-ah-TA
I
am
become
הָיִ֖יתִיhāyîtîha-YEE-tee
two
לִשְׁנֵ֥יlišnêleesh-NAY
bands.
מַֽחֲנֽוֹת׃maḥănôtMA-huh-NOTE